ويكيبيديا

    "تصديرها أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'exportation ou
        
    • l'exportation et
        
    • 'exporter ou
        
    Reconnaissant les progrès accomplis à cette date par les Etats en ce qui concerne la détection d'expéditions illicites à l'exportation ou en transit, UN واذ يدرك التقدم الذي أحرزته الدول حتى اﻵن في كشف الشحنات غير المشروعة عند تصديرها أو عبور أراضيها،
    Reconnaissant les progrès accomplis à cette date par les États en ce qui concerne la détection d'expéditions illicites à l'exportation ou en transit, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزته الدول حتى اﻵن في كشف الشحنات غير المشروعة عند تصديرها أو عبور أراضيها،
    :: Sommer toute personne ou entreprise ayant un lien avec l'importation, l'exportation ou l'expédition des marchandises de fournir des informations relatives à ces dernières. UN الطلب من أي شخص أو شركة لهما علاقة باستيراد السلع أو تصديرها أو شحنها تقديم أي معلومات تتصل بتلك السلع.
    :: En appuyant les mesures de désarmement régional, telles que le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest; UN :: دعم تدابير نزع السلاح الإقليمية من قبيل وقف استيراد الأسلحة الخفيفة أو تصديرها أو صنعها في غرب أفريقيا.
    En 1994, mon pays a appliqué un moratoire d'une durée indéfinie sur l'importation, l'exportation et le transfert de tous les types d'armes de cette catégorie. UN وفي عام ٤٩٩١، اعتمد بلدي وقفاً اختيارياً غير محدد اﻷجل لاستيراد شتى أنواع هذه الفئة من اﻷسلحة أو تصديرها أو نقلها.
    Cette loi interdit également d'importer, d'exporter ou de transporter des matières nucléaires sur le territoire de Nauru sans autorisation préalable du Gouvernement. UN ويجرِّم القانون أيضا استيراد المواد النووية أو تصديرها أو نقلها عن طريق ناورو بدون إذن مسبق من الحكومة.
    5. L'importation, l'exportation ou le transit de certains biens ou services est en conflit avec les obligations internationales de l'Estonie. UN `5 ' تعارض استيراد السلع أو الخدمات المحددة أو تصديرها أو نقلها مع التزامات إستونيا الدولية.
    Elle crée plusieurs infractions liées à la pornographie impliquant des enfants. Elle prévoit que les fournisseurs d'accès peuvent être accusés d'être les instigateurs ou les instruments de la distribution, l'importation, l'exportation ou le stockage de ce type de pornographie. UN إنه ينشئ عدة أنواع من الجرم تتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية وينص على أن مورّدي خدمات الإنترنت قد يُتهمون سواء بأنهم يتسببون في هذا الاستغلال أو في تسهيل توزيع هذه المواد أو استيرادها أو تصديرها أو تخزينها.
    La Croatie n'approuvera pas l'importation, l'exportation ou le transport en transit de matières nucléaires sans avoir la garantie que ces matières sont protégées en fonction des niveaux spécifiés à l'annexe I de la Convention. UN ولن توافق كرواتيا على استيراد مواد نووية أو تصديرها أو نقلها عبر أراضيها إلا بعد الحصول على ضمانات أن هذه المواد محمية وفقا لمستويات الحماية المحددة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Les contrôles liés aux armes de destruction massive (ADM) régissent l'exportation et le transfert, à l'intérieur et à l'extérieur de l'Australie, de technologies qui ne font par ailleurs pas l'objet de contrôles, mais seulement si l'on soupçonne que l'exportation ou le transfert de ces technologies peut favoriser une activité liée aux ADM. UN ذلك أن تدابير مراقبة أسلحة الدمار الشامل تنظم تصدير ونقل أي تكنولوجيات غير خاضعة للمراقبة، داخل البلد وخارجه، متى حامت شبهات بأن تصديرها أو نقلها يساعد على إنجاز نشاط يتصل بأسلحة الدمار الشامل.
    Elle ne donne pas son aval à l'importation, à l'exportation ou au transport en transit de matières nucléaires sans avoir la garantie que ces matières font l'objet d'une protection conforme aux niveaux précisés dans l'annexe I à la Convention. UN ولن توافق كرواتيا على استيراد مواد نووية أو تصديرها أو نقلها عبر أراضيها إلا بعد الحصول على ضمانات تفيد بأن هذه المواد محمية وفقا لمستويات الحماية المحددة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Le Service des douanes a mis en place un mécanisme pour vérifier les licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. UN لإدارة الجمارك آلية للتحقق من التراخيص وغيرها من الوثائق الرسمية المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر.
    En vertu de la législation applicable, la police exige que les transporteurs qui transfèrent des armes, des pièces d'armes et des munitions à travers les frontières nationales présentent l'original du permis d'importation, d'exportation ou de transit. UN وامتثالا للتشريع المعمول به، تتطلب الشرطة من الشركات التي تعمل في مجال نقل الأسلحة وأجزاء الأسلحة والذخائر عبر حدود الدولة أن تقدم التراخيص الأصلية لاستيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر.
    Veuillez décrire brièvement tout mécanisme destiné à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transit des armes à feu. UN رجاء تقديم موجز أيضا عن أي آليات ملائمة ترمي إلى التحقق من مدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر.
    Veuillez indiquer s'il suffit, avant l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu, d'obtenir ou d'enregistrer une déclaration des marchandises accompagnée des pièces justificatives, ou s'il est également nécessaire de vérifier cette déclaration. UN يرجى بيان ما إذا كان يكفي تقديم الطلب والتسجيل، أم أنه يلزم أيضا مراجعة إقرار بالسلع والوثائق التي تدعمه قبل استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها عبر أراضي جمهورية ليتوانيا.
    Ma délégation a pris note de la décision de plusieurs États d'interdire la production, l'exportation et l'utilisation opérationnelle de ces armes ou d'imposer des moratoires dans ces domaines. UN وينوه وفد بلدي بقرار عدد من الدول بوقف أو حظر إنتاج هذه اﻷسلحة أو تصديرها أو استعمالها في الميدان.
    Je les engage aussi à appuyer les mesures régionales de désarmement, comme le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وأود أيضا أن أحثها على دعم اتخاذ تدابير لنـزع السلاح على الصعيد الإقليمي، مثل وقف استيراد الأسلحة الخفيفة أو تصديرها أو صنعها في غرب أفريقيا.
    — Moratoires postérieurs aux conflits concernant l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes de petit calibre; UN - الوقف الاختياري، بعد انتهاء النزاعات، لاستيراد اﻷسلحة الصغيرة أو تصديرها أو تصنيعها؛
    Officiellement, l'importation, l'exportation et le transit de ces matériels sont contrôlés par la police tanzanienne qui, pour ce faire, s'appuie sur la loi de 1991 relative aux armes et aux munitions et sur la loi de 1991 relative au contrôle des armements. UN ويخضع قانونا استيراد هذه المواد أو تصديرها أو عبورها لمراقبة قوة الشرطة التنزانية وفقا لقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1991 ولقانون مراقبة الدروع لعام 1991.
    Les mêmes dispositions régissent l'obligation qu'ont les importateurs et exportateurs de présenter les documents pertinents aux services douaniers avant d'expédier, d'exporter ou d'importer des armes ou des substances explosives; c'est-à-dire que ces opérations ne peuvent pas être effectuées sans autorisation préalable du Cabinet des ministres. UN ويُعامل بنفس الطريقة شرط تزويد مستوردي الأسلحة والمتفجرات ومصدريها إدارة الجمارك بالمعلومات ذات الموضوع قبل شحنها أو تصديرها أو استيرادها ، بحيث لا يمكن إجراء هذه العمليات دون الحصول مسبقا على ترخيص مجلس الوزراء.
    1.39 Le secteur public en République arabe syrienne dispose d'un droit exclusif dans l'importation, l'exportation, le transport et la fabrication des armes et des munitions. Est-il exigé de présenter un état des marchandises et la documentation de support avant d'importer, d'exporter ou de transporter des armes à feu ? Si c'est le cas, est-ce que ces déclarations sont vérifiées ? UN سؤال 1-39 يتمتع القطاع العام في الجمهورية العربية السورية بحق حصري في استيراد الأسلحة والذخيرة وتصديرها ونقلها وتصنيعها فهل يشترط تقديم كشف بالسلع والمستندات الداعمة لذلك قبل استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها، وإذا كان الأمر كذلك هل يجري التدقيق في هذه الكشوف؟.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد