Les États qui n'ont pas encore ratifié ces instruments sont invités à le faire. | UN | والدول التي لم تصدّق بعد على هذه الصكوك مدعوة إلى القيام بذلك. |
Trois États n'ont pas encore ratifié la Convention. | UN | ولا تزال ثلاث دول لم تصدّق بعد على الاتفاقية. |
Il exhorte tous les États n'ayant pas encore ratifié le TICE, en particulier les États restants de l'annexe 2, de le faire, pour que le TICE puisse entrer en vigueur. | UN | وحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، ولا سيما الدول المتبقية العاملة بموجب المرفق 2، على تصديقها ليتسنى بدء نفاذها. |
Dans la déclaration faite devant la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, la République de Corée a souligné l'importance que revêtait une entrée en vigueur rapide du Traité et a invité les États n'ayant pas encore ratifié le Traité à le faire sans plus attendre. | UN | في بيانها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، شدَّدت جمهورية كوريا على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وناشدت جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون المزيد من التأخير. |
Nous maintenons notre engagement à garantir le succès de la Cour et demandons aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Statut de Rome et d'en devenir parties. | UN | ونبقى ملتزمين بضمان نجاح المحكمة، ونناشد الدول التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي أن تصبح أطرافا فيه. |
Même si cela est encourageant, il reste encore de nombreux États qui n'ont pas ratifié le Statut de Rome ou n'y ont pas adhéré. | UN | ومع أن هذا مشجِّع، فإن دولاً عديدة لم تصدّق بعد على ذلك النظام أو تتقيد به. |
La Suisse invite par ailleurs tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier les Protocoles additionnels. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكولات الإضافية لأن تفعل ذلك. |
Si l'Autriche soulève la question auprès de tous les États qui n'ont pas encore ratifié le Traité, sa ratification par les États visés à son annexe II revêt une importance toute particulière. | UN | وفي حين تثير النمسا هذه المسألة مع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة، فإن تصديق الدول المدرجة في المرفق الثاني منها يكتسي أهمية خاصة. |
Cette approche suivie avant l'entrée en vigueur des instruments s'est révélée positive et concluante et continue d'être adaptée aux besoins des États qui n'ont pas encore ratifié les instruments. | UN | وقد اتُبع هذا النهج قبل دخول الصكوك حيز النفاذ. وأثبت فائدته ونجاحه ولا تزال له أهميته في تلبية احتياجات الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك. |
Cette approche suivie avant l'entrée en vigueur des instruments s'est révélée positive et concluante et continue d'être adaptée aux besoins des États qui n'ont pas encore ratifié les instruments. | UN | وهذا النهج، الذي اتُبع قبل دخول الصكوك حيز النفاذ أثبت فائدته ونجاحه ولا تزال له أهميته في تلبية احتياجات الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك. |
Nous espérons par ailleurs que les États qui n'ont pas encore ratifié ce Protocole le feront en temps utile et appliqueront effectivement ses dispositions; | UN | ونأمل كذلك أنَّ الدول، التي لم تصدّق بعد على البروتوكول، سوف تصدق عليه في الوقت المناسب وتنفِّذ أحكامه تنفيذاً فعَّالاً. |
Il invite ceux des États qui n'ont pas encore ratifié la Convention et son Protocole facultatif à le faire dès que possible et sans réserves et/ou déclarations; | UN | وتدعو الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري إلى أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن ودون تسجيل تحفظات و/أو إعلانات؛ |
M. Kheir appelle les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à en faire une priorité et souligne l'importance de la coopération internationale en vue d'aider les États parties à respecter les engagements qu'ils ont pris au titre de cet instrument. | UN | 41 - ودعا الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تقدم هذه المسألة على غيرها، وشدد على أهمية التعاون الدولي في مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
b Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | (ب) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو. |
d Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | (د) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو. |
c Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | (ج) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو. |
b Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | (ب) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو. |
d Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | (د) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو. |
Ils ont donc recommandé aux États qui ne l'avaient pas encore fait de ratifier les 12 instruments internationaux contre le terrorisme ou d'y adhérer. | UN | ولذلك، أوصى الاجتماع الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك الدولية الاثني عشر المناهضة للإرهاب أو تنضمّ اليها أن تفعل ذلك. |
Le Nigéria appuie en outre le Guide législatif pour l'application de la Convention contre la corruption établi par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et prie instamment tous les États Membres qui n'ont pas ratifié la Convention de prendre des dispositions à cet effet. | UN | وتؤيد نيجيريا أيضاً الدليل التشريعي الملحق باتفاقية مكافحة الفساد التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك. |
Il engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer étant donné qu'il ne manque plus qu'un instrument de ratification ou d'adhésion pour qu'elle entre en vigueur. | UN | ويطلب المشروع من الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك، حيث أنه لا يزال يلزم أن يصدق على الاتفاقية أو ينضم إليها بلد واحد آخر لكي تصبح نافذة المفعول. |
Quoique Nauru n'ait pas encore ratifié la Convention contre la torture, sa législation était conforme à cet instrument. | UN | وعلى الرغم من أن ناورو لم تصدّق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن تشريعها يمتثل لهذه الاتفاقية. |
Il invitait également les pays qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer. | UN | كما دعا الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو تنضمّ إليها إلى المبادرة إلى ذلك. |