ويكيبيديا

    "تصرف الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du comportement des parties
        
    • la disposition des parties
        
    11. Article 10. Licéité du comportement des parties 182 - 187 68 UN 11- المادة 10- مشروعية تصرف الأطراف 182-187 53
    Le projet d'article 10 traite de la question de la licéité du comportement des parties à un conflit armé. UN 45 - ويتناول مشروع المادة 10 مسألة شرعية تصرف الأطراف في نزاع مسلح.
    Fidèle au principe général qu'il s'est imposé d'éviter de traiter de la licéité de l'usage de la force, le Rapporteur spécial a proposé une disposition qui précise simplement que la licéité du comportement des parties au conflit n'a pas d'incidence sur l'extinction ou la suspension d'un traité. UN وتمشيا مع المبدأ العام للمقرر الخاص بشأن تحاشي القضايا المتعلقة بشرعية استخدام القوة، فقد اقترح نصا جعل من الواضح ببساطة أن مشروعية تصرف الأطراف في النـزاع لا تؤثر على إنهاء معاهدة أو تعليقها.
    Le Comité peut également se mettre à la disposition des parties en vue de trouver un accord à l'amiable permettant de dépasser les inconvénients par la négociation. UN وتستطيع هذه اللجنة أيضاً أن تضع نفسها تحت تصرف الأطراف بغية التوصل إلى اتفاق ودي يسمح بتجاوز العقبات عن طريق التفاوض.
    Le système des Nations Unies reste également à la disposition des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique pour appliquer les accords actuels et futurs. UN وتظل منظومة الأمم المتحدة أيضا رهن تصرف الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات القائمة والمقبلة.
    La conséquence de l'extinction d'un traité ou de la suspension de son application n'est pas affectée par la licéité du comportement des parties au conflit armé au regard des principes du droit international général ou des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN لا يتأثر حدوث إنهاء معاهدة أو تعليقها بشرعية تصرف الأطراف في النزاع وفقا لمبادئ القانون الدولي العمومي أو لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Projet d'article 10. Licéité du comportement des parties UN 12 - مشروع المادة 10 - شرعية تصرف الأطراف
    Projet d'article 10 - Licéité du comportement des parties UN 10 - مشروع المادة 10- شرعية تصرف الأطراف
    10. Projet d'article 10 - Licéité du comportement des parties UN 10 - مشروع المادة 10 - شرعية تصرف الأطراف
    La conséquence de l'extinction d'un traité ou de la suspension de son application n'est pas affectée par la licéité du comportement des parties au conflit armé au regard des principes du droit international général ou des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN لا يتأثر حدوث إنهاء معاهدة أو تعليقها بشرعية تصرف الأطراف في النزاع وفقا لمبادئ القانون الدولي العمومي أو لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Projet d'article 10. Licéité du comportement des parties UN مشروع المادة 10 - شرعية تصرف الأطراف
    Licéité du comportement des parties UN شرعية تصرف الأطراف
    11. Article 10. Licéité du comportement des parties UN 11- المادة 10- مشروعية تصرف الأطراف()
    182. Le Rapporteur spécial a expliqué que, dans le projet d'article 10, il s'était écarté de l'approche suivie par l'Institut de droit international dans sa résolution de 1985, dont plusieurs articles sont consacrés à la question de la licéité du comportement des parties à un conflit armé. UN 182- شرح المقرر الخاص أنه، في مشروع المادة 10، كان قد اتبع نهجاً مختلفاً عن النهج الذي اتبعه معهد القانون الدولي في قراره لعام 1985 الذي تضمن عدة مواد بشأن مسألة مشروعية تصرف الأطراف في النـزاع المسلح.
    Cependant, le fait que l'acte ou l'omission en question émane de personnes privées ne dispense pas nécessairement l'État de sa responsabilité car la responsabilité de l'État peut naître < < s'il n'a pas réussi à prendre les mesures nécessaires pour prévenir les effets du comportement des parties privées > > . UN لكن قيام أفراد من الخواص بالفعل المشار إليه أو إغفالهم له بصفتهم الشخصية، لا يعفي الدولة من مسؤوليتها بالضرورة، فقد تنشأ مسؤولية الدولة " إن هي لم تتخذ التدابير اللازمة لمنع آثار تصرف الأطراف الخاصة " ().
    260. Les conflits collectifs sont réglés en Belgique par voie de conciliation: la direction générale des relations collectives de travail met à la disposition des parties un corps de conciliateurs sociaux. UN 260- وتسوّى النزاعات الجماعية في بلجيكا عن طريق المصالحة: ذلك أن الإدارة العامة لعلاقات العمل الجماعية تضع رهن تصرف الأطراف هيئة من وسطاء التوفيق الاجتماعيين.
    La Présidente a enfin remercié le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP et son équipe pour leur excellente collaboration pendant la session ainsi que pour les remarquables installations mises à la disposition des parties. UN وشكرت الرئيسة في النهاية رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف - الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفريقه على تعاونهم الرائع في أثناء الدورة، وكذلك على المرافق الممتازة التي وضعت تحت تصرف الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد