Aux termes de la Charte des Nations Unies, le Comité d'état-major est chargé du commandement stratégique des forces armées mises à la disposition du Conseil de sécurité. | UN | فبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة تتولى لجنة اﻷركان العسكرية مسؤولية التوجيه الاستراتيجي ﻷي قوات مسلحة توضع تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
:: Les opérations de maintien de la paix constituent un important instrument à la disposition du Conseil de sécurité. | UN | :: حفظ السلام أداة هامة من الأدوات التي تحت تصرف مجلس الأمن. |
Français Page Question 1 Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité. | UN | البند ١ الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
En vertu de leur attachement primordial à la concertation avec l'ONU, notre gouvernement et notre mission permanente se tiennent constamment à la disposition du Conseil de sécurité et du Secrétaire général. | UN | إن حكومتنا وبعثتنا الدائمة، نظرا لرغبتها اﻷساسية في التشاور مع اﻷمم المتحدة، تحت تصرف مجلس اﻷمن واﻷمين العام باستمرار. |
Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité 157e, | UN | الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
Comme la Brigade serait à la disposition du Conseil de sécurité, les Membres permanents pourraient assumer une responsabilité spéciale en ce qui concerne son financement. | UN | وبما أن اللواء سيوضع تحت تصرف مجلس اﻷمن، فإن اﻷعضاء الدائمين قد يتحملون مسؤولية خاصة بالنسبة لتمويله. |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité | UN | البند ١ الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
Je demeure à la disposition du Conseil de sécurité et me tiens prêt à continuer à aider les parties à appliquer pleinement la résolution. | UN | وسأظل تحت تصرف مجلس الأمن وعلى أهبة الاستعداد للاستمرار في مساعدة الأطراف على التطبيق الكامل للقرار. |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité. | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي توضع تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité | UN | ١- الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٣٤ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٣٤ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٣٤ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité. | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة المبرمة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق، وتنظيم القوات المسلحة المراد وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
Elle suit avec un grand intérêt les travaux de l'équipe de planification pour les forces de réserve et est prête à mettre à la disposition du Conseil de sécurité, sur une base permanente, un certain nombre d'unités militaires pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وهي تتبع باهتمام كبير أعمال فريق التخطيط لقوات الاحتياطي ومستعدة لوضع قاعدة دائمة، وعدد من الوحدات العسكرية لعمليات حفظ السلم تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité. | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة المبرمة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق، وتنظيم القوات المسلحة المراد وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
Les sanctions sont un instrument important mis à la disposition du Conseil de sécurité pour encourager le respect de ses résolutions, néanmoins, ces sanctions doivent être correctement ciblées pour avoir l'effet maximum. | UN | إن هذه الجزاءات أداة هامة تحت تصرف مجلس الأمن لتشجيع الامتثال لقراراته، بيد أنه لا بد من أن يتم توجيهها بشكل مناسب لتحقيق أقصى أثر ممكن. |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
1. Accords spéciaux prévus à l'Article 43 de la Charte et organisation des forces armées à mettre à la disposition du Conseil de sécurité | UN | ١ - الاتفاقات الخاصة المعقودة بموجب المادة ٤٣ من الميثاق وتنظيم القوات المسلحة التي ينبغي وضعها تحت تصرف مجلس اﻷمن |
L'examen périodique universel devrait être un outil parmi d'autres à la disposition du Conseil des droits de l'homme; | UN | - ينبغي أن يكون الاستعراض الدوري الشامل أداة من عدد من الأدوات الموضوعة تحت تصرف مجلس حقوق الإنسان؛ |
Le Comité reste à la disposition du Conseil des droits de l'homme pour échanger avec lui des vues sur la rectification de son statut, compte tenu des principes de l'universalité, de l'indivisibilité et de l'égalité de traitement de tous les droits de l'homme, chaque fois qu'il y aura lieu. | UN | وتضع اللجنة نفسها تحت تصرف مجلس حقوق الإنسان للمشاركة في حوار مع المجلس بخصوص تصحيح وضعها، استناداً إلى مبادئ العالمية وعدم التجزئة والمعاملة المتساوية لجميع حقوق الإنسان، كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Mais nous ne devons pas oublier qu'une grande partie de ce qui préoccupe l'Union africaine par rapport à la CPI tient à l'inaction du Conseil. | UN | بيد أننا، ينبغي أن نضع في اعتبارنا أن معظم شواغل الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بالمحكمة تتصل بعدم تصرف مجلس الأمن. |