ويكيبيديا

    "تصريف الشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la direction des affaires
        
    • conduite des affaires
        
    • gestion des affaires
        
    La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises en vue de donner aux citoyens le droit et la possibilité de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l’intermédiaire de représentants librement choisis. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات لكي يؤمن للمواطنين الحق في الاشتراك في تصريف الشؤون العامة، إما مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارونهم بحرية، وكذا الفرصة لمثل هذا الاشتراك.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises en vue de donner aux citoyens le droit et la possibilité de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات لكي يؤمن للمواطنين حق وفرصة المشاركة في تصريف الشؤون العامة، إما مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارون بحرية.
    Il ne faut pas permettre que l'inertie domine la conduite des affaires mondiales. UN فيجب عدم السماح للخمول بأن يكون الطابع الغالب في تصريف الشؤون العالمية.
    Les conditions de vie et de travail des magistrats ne sont pas de nature à faciliter le respect du principe des délais raisonnables dans la conduite des affaires judiciaires. UN كما أن طبيعة ظروف عيش وعمل القضاة لا تسهل احترام مبدأ الآجال المعقولة في تصريف الشؤون القضائية.
    Le Gouvernement chinois respecte la liberté de religion et poursuit une politique d'indépendance en ce qui concerne la gestion des affaires religieuses. UN إن الحكومة الصينية تحترم حرية الدين وتنتهج سياسة الاستقلال في تصريف الشؤون الدينية.
    Sa détention a également porté atteinte au droit pour M. Son de prendre part à la direction des affaires publiques, garanti par l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وقد أثر احتجازه أيضاً في حقه في المشاركة في تصريف الشؤون العامة، وهو حق تنص عليه المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    42. Une inquiétude a été exprimée quant au rôle des institutions religieuses dans la direction des affaires publiques. UN 42- وتم الإعراب عن القلق بشأن دور المؤسسات الدينية في تصريف الشؤون العامة.
    1. Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, d'avoir effectivement accès, sur une base non discriminatoire, à la participation au gouvernement de son pays et à la direction des affaires publiques. UN ١- لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    1. Chacun a le droit, tant individuellement qu'en association avec d'autres, d'avoir effectivement accès, sur une base non discriminatoire, à la participation au gouvernement de son pays et à la direction des affaires publiques. UN ١- لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    Cette disposition est incompatible avec le droit des citoyens de prendre part à la direction des affaires publiques, consacré par les alinéas a) et b) de l’article 25 du Pacte. UN وهذا يتنافى وحق المواطنين في المشاركة في تصريف الشؤون العامة، بموجب المادة ٢٥ )أ( و )ب( من العهد.
    1. Chacun a le droit, individuellement ou en association avec d’autres, de participer effectivement, sur une base non discriminatoire, au gouvernement de son pays et à la direction des affaires publiques. UN ١ - من حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، فرصة المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    1. Chacun a le droit, individuellement ou en association avec d'autres, de participer effectivement, sur une base non discriminatoire, au gouvernement de son pays et à la direction des affaires publiques. UN ١ - من حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، فرصة المشاركة في حكومة بلده أو بلدها وفي تصريف الشؤون العامة.
    Quant aux facteurs stratégiques, ils comprennent la qualité des performances du secteur public, l’efficience temporelle et l’action – orientation, une dynamique des groupes propre à améliorer les services fournis et un renforcement du professionnalisme dans la conduite des affaires publiques. UN أما العناصر الاستراتيجية فتشمل: نوعية اﻷداء في القطاع العام، واستخدام الوقت بكفاءة والتوجه العملي؛ وديناميات الجماعة التي تحسن تنفيذ الخدمات؛ وتعزيز الالتزام المهني في تصريف الشؤون العامة.
    Cette réforme, à laquelle vient s'ajouter un transfert de compétences du centre vers les régions et les municipalités et de l'État vers les administrations locales, permettra de faciliter la participation de chaque citoyen à la conduite des affaires publiques. UN ومن شأن هذا التغيير، مقترنا بنقل الصلاحيات من الحكومة المركزية إلى الأقاليم والبلديات ومن الدولة إلى الحكومات المحلية، أن ييسر مشاركة كل مواطن في تصريف الشؤون العامة.
    Ces initiatives témoignent du souci du Gouvernement et de ses partenaires à renforcer la transparence, la participation locale et la prise en compte des intérêts locaux spécifiques dans la conduite des affaires publiques. UN ويستدل من تلك المبادرات على حرص الحكومة وشركائها على زيادة الشفافية والمشاركة المحلية وإيلاء الاعتبار في تصريف الشؤون العامة، لاهتمامات محلية معينة.
    Par ailleurs, je pense que cette histoire comporte également un enseignement pour la postérité, à savoir : l'importance de l'humanité et des considérations humanitaires dans la conduite des affaires internationales. UN وفي الوقت ذاته، أؤمن بأن تلك القصة تنطوي على عبرة للأجيال المقبلة: أهمية الروح الإنسانية والاعتبارات الإنسانية في تصريف الشؤون الدولية.
    Sachant que la conduite des affaires publiques englobe tous les aspects de l'administration publique, ainsi que la formulation et la mise en œuvre de politiques aux niveaux international, régional, national et local, UN وإذ تلاحظ أن تصريف الشؤون العامة يشكل كل جوانب الإدارة العامة ورسم السياسات وتنفيذها على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمحلي،
    Sachant que la conduite des affaires publiques englobe tous les aspects de l'administration publique, ainsi que la formulation et la mise en œuvre de politiques aux niveaux international, régional, national et local, UN وإذ تلاحظ أن تصريف الشؤون العامة يشكل كل جوانب الإدارة العامة ورسم السياسات وتنفيذها على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمحلي،
    Aussi la Conférence des Présidents a-t-elle pu être définie comme une émanation concentrée de la Chambre, appelée à prêter son concours au président pour la gestion des affaires et plus spécialement à mettre les groupes politiques d'accord sur la meilleure façon d'évacuer le travail de la Chambre. UN ولذلك فإن مؤتمر الرؤساء يُعرَّف باعتباره صورة مركَّزة للمجلس، وهو يسدي المساعدة للرئيس في تصريف الشؤون وعلى وجه الخصوص في التوصل إلى اتفاق بين المجموعات السياسية بشأن أفضل طريقة للاضطلاع بعمل المجلس.
    c) Appuyer la coopération entre organes gouvernementaux et non gouvernementaux et la participation de la population à la gestion des affaires nationales et régionales afin de favoriser un développement humain durable; UN )ج( دعم الشراكات بين الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية، بما في ذلك مشاركة السكان في تصريف الشؤون العامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز التنمية البشرية؛
    c) Appuyer la coopération entre organes gouvernementaux et non gouvernementaux et la participation de la population à la gestion des affaires nationales et régionales afin de favoriser un développement humain durable; UN )ج( دعم الشراكات بين الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية، بما في ذلك مشاركة السكان في تصريف الشؤون العامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز التنمية البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد