ويكيبيديا

    "تصفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décrire
        
    • décrit
        
    • décrivez
        
    • elle présente
        
    • elle qualifie
        
    • 'ils préconisent
        
    • décris
        
    • mémoire qualifiait
        
    Et le petit ami de votre voisine... Pourriez-vous me le décrire? Open Subtitles .. و صديق جارتك هل يمكنك أن تصفه ؟
    Tu es en train de décrire quelqu'un de si évolué qu'il ne pourrait être qualifié d'humain. Open Subtitles لكن ما تصفه هو شخص تطور بصورة قصوى.. حتى أننا لا يمكن أن نسميه بشرياً.
    Parce que la seule personne qui colle à ce que vous êtes en train de décrire est moi. Open Subtitles لأن الشخص الوحيد في المسار الوظيفي والذي تصفه أنت هو أنا
    Les mesures jordaniennes prévoient ce que la société décrit comme une vaste campagne de mobilisation qui vise à améliorer les connaissances et à modifier les comportements. UN ويجري التخطيط في الأردن لما تصفه الجمعية بحملة تعبئة واسعة تهدف إلى تحسين المعرفة وتغيير أنماط السلوك.
    Il y a à cet égard la question du tourisme en Antarctique, qui a fortement augmenté durant la période considérée, comme le décrit le Secrétaire général aux paragraphes 106 à 111 de son rapport. UN وترتبط بذلك مسألة السياحة، التي نمت بدرجة هائلة في أنتاركتيكا خلال الفترة قيد الاستعراض، على النحو الذي تصفه الفقرات من 106 إلى 111 من تقرير الأمين العام.
    Vous le décrivez comme un SIDA évolutif sans le VIH. Open Subtitles أنت تصفه بأنه إيدز سريع الإنتشار بدون فيروس ينقله
    Elle demande aussi à être indemnisée à hauteur de DM 39 081 758 (US$ 25 020 332) pour ce qu'elle présente dans son Exposé comme une " requête subsidiaire " . UN كما تطلب الشركة مبلغاً قدره 758 081 39 ماركاً ألمانيا (332 020 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عما تصفه في بيان مطالبتها بأنه " إجراء إضافي " .
    Elle conteste la présentation des faits par l'État partie, concernant en particulier l'intervention de la police à son domicile au printemps 2009, qu'elle qualifie d'erronée et non réaliste. UN وهي تطعن في العناصر الوقائعية التي قدمتها الدولة الطرف، وبخاصة تدخل الشرطة في منزلها في ربيع عام 2009، الذي تصفه بأنه خاطئ وغير واقعي.
    28. Les pays développés ont suivi une voie très différente de celle qu'ils préconisent aujourd'hui aux pays en développement et aux pays en transition, à savoir programmes d'ajustement structurel, stratégies de réduction de la pauvreté, et ouverture sans conditions ni restrictions des marchés. UN 28- ولقد سلكت البلدان المتقدمة مساراً مختلفاً تماماً عن ذلك المسار الذي تصفه اليوم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ألا وهو برامج التكييف الهيكلي، والبرامج المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر، و/أو فتح الأسواق غير المشروط.
    Tu décris le voyage temporel vu par la culture populaire. Open Subtitles ما تصفه هو تمثيل للسفر عبر الزمن في فيلم خيالي
    Mais si cette personne, ce misérable violeur ou criminel que vous venez de me décrire, fait une repentance sincère et demande l'absolution, elle devra lui être accordée. Open Subtitles وإن كان هذا القاتل المغتصب كما تصفه قام بالتوبة وكان يبحث عن تكفير ذنوبه فيجب أن يُعطى ذلك
    Tu peux le décrire ? Open Subtitles هل يمكنك أن تصفه ؟
    Pourquoi ne pas me le décrire ? Open Subtitles لما لا تصفه لي ؟
    Pourriez-vous le décrire? Open Subtitles هل يمكنك أن تصفه ؟
    - Pouvez-vous le décrire ? Open Subtitles هل يمكن ان تصفه لى ؟
    décrire ce qui s'est passé, le décrire à la police ? Open Subtitles تصف ما حدث، تصفه للشّرطة ؟
    C'est précisément ce que le préambule de la Constitution de l'UNESCO décrit comme une détermination UN وهذا هو تحديدا ما تصفه ديباجة النظام اﻷساسي لليونسكو بأنه عزم على:
    Pour l'Estonie, l'effet que les États souhaitent donner à leurs objections est souvent différent de celui décrit dans les Conventions de Vienne. UN وأضافت أن وفدها يعتبر أن الأثر القانوني الذي ترغب الدول في تحقيقه باعتراضها يختلف عادة عن الأثر الذي تصفه اتفاقيات فيينا.
    Fiona l'a toujours décrit de manière très détaillée, mais elle n'a jamais prononcé son nom de famille. Open Subtitles عادة فيونا تصفه بكثير من التفاصيل لكنها لم تستخدم اسمه الاخير أبداً
    Et je suis supposé croire ça, j'ai déjà passer le lac entier au sonar et ce que vous décrivez est impossible et vous n'êtes pas vraiment du service de protection de la faune ? Open Subtitles ومن المفترض أن أصدق هذا بالرغم من أني مسحت البحيرة كاملة بالسونار وما تصفه مستحيل
    mais jamais rien de semblable à ce que vous décrivez. Open Subtitles لكن بالتأكيد ليس أى شىء مثل هذا المكان الذى تصفه.
    Savez-vous que l'accès à l'inconscient que vous décrivez à été recherché depuis le début de la civilisation ? Open Subtitles أتعلم أنّ المدخل الدقيق إلى العقل اللاواعي الذي تصفه تمّ البحث عنه منذُ بداية الحضارة؟
    71. Par une " requête subsidiaire " , la société Wayss & Freytag demande à être indemnisée, au titre de ce qu'elle présente comme une réclamation conditionnelle, à hauteur du montant qu'elle a versé à la société allemande de crédit à l'exportation Ausfuhrkreditgesellschaft mbH ( " AKA " ). UN 71- تطلب شركة فايس وفريتاغ تعويضا في إطار " إجراء إضافي " تصفه بأنه يمثل مطالبة احتياطية بالتعويض عن المبلغ الذي كانت قد دفعته إلى مؤسسة Ausfuhrkreditgesellschaft mbH ( " AKA " )، وهي المؤسسة الألمانية لتمويل الصادرات.
    247. Pour ce qui est des retenues non réglées et de ce qu'elle qualifie de < < montant à solder sur une facture antérieure > > , Eastern n'a donné aucun détail ni aucune preuve attestant que les pertes en question étaient un des résultats directs de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq ou qu'elle les avait réellement subies. UN 247- وفيما يتعلق بمطالبة الشرقية عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة عما تصفه ب " عدم دفع مبلغ معين من الفاتورة السابقة " ، لم تقدم الشركة أي معلومات أو أدلة من شأنها إثبات أن الخسارة المدعى وقوعها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، أو أنها تكبدت الخسارة المدعى وقوعها.
    28. Les pays développés ont suivi une voie très différente de celle qu'ils préconisent aujourd'hui aux pays en développement et aux pays en transition, à savoir programmes d'ajustement structurel, stratégies de réduction de la pauvreté, et ouverture sans conditions ni restrictions des marchés. UN 28- ولقد سلكت البلدان المتقدمة مساراً مختلفاً تماماً عن ذلك المسار الذي تصفه اليوم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ألا وهو برامج التكييف الهيكلي، والبرامج المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر، و/أو فتح الأسواق غير المشروط.
    Si c'est ce que tu décris, elle sera morte au bout d'une heure. Open Subtitles إن كان كما تصفه سوف يكون ميت خلال ساعة
    Il s'agissait d'erreurs qui pouvaient être rectifiées en quelques minutes et ces erreurs ne justifiaient pas le refus d'enregistrer < < Démocratie et Droits > > , refus que le mémoire qualifiait d'< < illégal > > . UN وكان بالإمكان استدراك هذه الأخطاء في بضع دقائق، وبأن ارتكابها لا يبرر الرفض الفعلي لتسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` الذي تصفه الإفادة بكونه `غير قانوني`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد