En outre, bien qu'aucun préjudice n'ait été constaté, le risque de détournement des soldes inutilisés et de retards dans le règlement des engagements se trouve exacerbé par les délais importants de clôture des comptes. | UN | وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم أنه لم يلاحظ تسجيل أي خسائر، يطرح التأخير لمدة طويلة في إغلاق المشاريع ماليا احتمالا متزايدا بإساءة استخدام الأرصدة غير المنفقة ويؤدي إلى تأخير تصفية الالتزامات. |
Économies réalisées sur le règlement d'engagements en 2000 | UN | الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات في سنة 2000 |
g Un ratio faible est signe que l'entité règle ses engagements. | UN | (ز) يعتبر انخفاض المؤشر دلالة إيجابية على أنه يجري تصفية الالتزامات. |
liquidation d'engagements fermes et régularisation des comptes | UN | تصفية الالتزامات الثابتة والإيرادات الناجمة عنها |
Il est nécessaire de disposer d'une réserve opérationnelle pour le compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. Cette réserve doit permettre de protéger contre les déficits imprévus consécutifs à des ajustements liés à l'exécution, à l'inflation ou aux opérations de change ou d'acquitter des obligations légales en cas de cessation soudaine d'activités financées à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | في ما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، تبرز حاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي من أجل درء مخاطر قصورٍ غير متوقع في التنفيذ والتضخم والتسويات النقدية، أو من أجل تصفية الالتزامات القانونية في حال حصول توقف مفاجئ للأنشطة الممولة من موارد من خارج الميزانية. |
On trouvera en annexe la ventilation par chapitre du budget du montant définitif des dépenses après liquidation des engagements, qui sont récapitulées ci-après : | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل المحصلة النهائية للنفقات حسب الباب بعد تصفية الالتزامات على النحو الملخص أدناه: |
Cela avait retardé la comptabilisation du règlement des engagements correspondants. | UN | وقد أدى ذلك إلى تأخير في تسجيل تصفية الالتزامات غير المصفاة في الحسابات. |
Le compte d'excédents budgétaires du Fonds général du CCI représente les fonds disponibles portés au crédit de l'Organisation des Nations Unies et de l'OMC provenant du solde non engagé des crédits ouverts et des économies résultant du règlement des engagements de la période antérieure. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة. |
Le règlement des engagements au titre des contingents et du matériel est presque entièrement tributaire du recouvrement d'arriérés très anciens se rapportant aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتتوقف تصفية الالتزامات لقاء القوات والمعدات توقفا شبه كامل في المستقبل على تحصيل الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام التي طال الآن تأخير سدادها. |
Économies sur le règlement d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة |
État des engagements non réglés et des économies réalisées lors du règlement d'engagements, 1986-1997 | UN | حالة الالتزامات غير المصفاة ووفورات تصفية الالتزامات |
Économies sur le règlement d’engagements d’exercices antérieurs | UN | الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة |
e Un ratio faible est signe que l'entité règle ses engagements. | UN | (هـ) يعد انخفاض المؤشر دلالة إيجابية على أن تصفية الالتزامات جارية. |
e Un ratio faible est signe que l'entité règle ses engagements. | UN | (هـ) انخفاض المؤشر دلالة إيجابية على أنه يجري تصفية الالتزامات. |
e Un ratio faible est signe que l'entité règle ses engagements. | UN | (هـ) انخفاض هذا المؤشر دليل إيجابي على أن تصفية الالتزامات جارية. |
liquidation d'engagements fermes et régularisation des comptes | UN | تصفية الالتزامات الثابتة والإيرادات المستحقة |
liquidation d'engagements fermes et régularisation des comptes | UN | تصفية الالتزامات الثابتة والإيرادات الناجمة عنها |
Cette réserve doit permettre de protéger contre les déficits imprévus consécutifs à des ajustements liés à l'exécution, à l'inflation ou aux opérations de change ou d'acquitter des obligations légales en cas de cessation soudaine d'activités financées à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات القصور غير المتوقع في التنفيذ، أو التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات، أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
5. Lors de la clôture des comptes au 31 décembre 1992, la liquidation des engagements contractés avait permis de dégager certaines économies. | UN | ٥ - وعند اقفال الحسابات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تحققت وفورات معينة في تصفية الالتزامات. |
La Mission s'efforce désormais de régler ses engagements avant la clôture de l'exercice en cours. | UN | وتولي البعثة حاليا مزيدا من الاهتمام إلى تصفية الالتزامات قبل نهاية العام. |
Les responsables de centres de coûts sont enjoints d'annuler les engagements devenus sans objet et de ne conserver que ceux qui restent valables. | UN | ويُطلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف تصفية الالتزامات التي لم تعد تعتبر ضرورية، ولا تستبقى سوى بالالتزامات السارية المفعول. |
Cette démarche vise à garantir au personnel une plus grande sécurité contractuelle et constitue une protection contre les cas imprévus d'inexécution, d'inflation et de fluctuation des taux de change ou pour l'extinction des obligations juridiques que créerait l'interruption subite d'activités financées par des fonds à des fins spéciales. | UN | وكان يبغي من وراء هذا توفير المزيد من الأمن التعاقدي للموظفين، كما أن هذا يتيح حماية من حدوث انخفاض غير منظور في حجم الإنجاز ومن التضخم والتسويات النقدية، ويتيح تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من الأموال الخاصة الغرض. |
Comme la liquidation des obligations et l'état de la trésorerie sont uniquement contrôlés lors de la vérification des comptes au 31 mars, les secrétariats ne peuvent pas accorder de contrats sans les subordonner à l'existence de ressources. | UN | وبالنظر إلى أنه لا يجري التحقق من تصفية الالتزامات وحالة الوضع النقدي إلا أثناء مراجعة الحسابات التي تتم في 31 آذار/مارس، لا يمكن للأمانات أن تمدد عقود الموظفين دون أن تخضعها لشروط توافر الأموال(). |
9. Décide de virer au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix tout solde qui pourrait subsister au Compte spécial du Groupe d’observateurs à l’issue du règlement des derniers engagements; | UN | ٩ - تقرر أن تحوﱢل أي فائض ينشأ عن تصفية الالتزامات المتبقية من الحساب الخاص لفريق المراقبين في النهاية إلى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام؛ |