ويكيبيديا

    "تصليحها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réparer
        
    • réparations
        
    • réparé
        
    • la route occasionnant
        
    Si cette machine était cassée et que tu savais la réparer, tu ne le ferais pas car ça peut être compliqué ? Open Subtitles لو كانت هذه الآلة معطلة وكنت تعرفين أن هنالك طريقة لإصلاحها ألن تصليحها لأن ذلك قد يكون صعبًا؟
    Le nombre de véhicules a été inférieur du fait de la comptabilisation en pertes de véhicules qui coûteraient trop cher à réparer. UN يُعزى انخفاض عدد المركبات عما كان مقرراً إلى شطب المركبات التي ليس من المجدي اقتصادياً تصليحها
    J'ai fait 160 km pour le réparer. Open Subtitles أجل، لم أستطع تصليحها بعد قطعي لمئات الأميال.
    Il y a eu 9 accidents de la route qui ont provoqué des dégâts d'un montant supérieur à 500 dollars; ce nombre accru est dû à l'augmentation du coût des réparations. UN وقعت 9 حوادث لمركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار؛ وقد نجمت الزيادة عن ارتفاع تكلفة التصليح
    Le matériel qui ne pourra pas être réparé à Mogadiscio sera transporté à Mombasa pour un entretien plus perfectionné ou pour y être évacué. UN أما المعدات التي يتعذر تصليحها في مقديشو فستُنقل إلى مومباسا لكي تخضع لمستويات أعلى من الصيانة أو للتصرف فيها.
    réparer une voiture, je peux, cultiver un jardin aussi mais ça, c'est pas mon rayon! Open Subtitles انسى ذلك، لو أنها سيارة فأستطيع تصليحها لو شيئاً بالحديقة فمن المحتمل أن أزرعه هذا بعيد جداً عن تخصصي
    Même si on remorque la voiture, on a pas le fric pour la réparer. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا مايكفي مالُ للحُصُول على السيارةَ بعد تصليحها.
    On ne peut pas réparer ici. On doit dévier les conduites Open Subtitles لا يمكننا تصليحها هنا عليما ان نعيد توجية هذة القنوات
    Par ailleurs, la réception tardive des télénumériseurs, ainsi que les conditions météorologiques difficiles et l'instabilité de l'alimentation électrique ont provoqué des pannes sur les ordinateurs portables qu'il n'était pas économiquement rentable de réparer. UN فضلا عن ذلك، أدى تأخر استلام أجهزة الإرسال الرقمي مقترنا بسوء الأحوال الجوية وتقلب إمدادات الطاقة الكهربائية إلى إلحاق ضرر بعدد من الحواسيب المحمولة حيث أصبح من غير المجدي تصليحها.
    À l'arrivée, il a été déterminé qu'il serait trop coûteux de réparer trois des véhicules (deux minibus et un véhicule léger) et qu'il fallait en réparer de nombreux autres. UN ولدى وصول المركبات، تقرّر أن 3 منها، وهي حافلتان صغيرتان ومركبة خفيفة واحدة، لا يمكن تصليحها اقتصادياً، فيما تحتاج مركبات كثيرة أخرى إلى التصليح.
    Vous avez de la chance, on a pu la réparer. Open Subtitles انت محظوظ، نحن قادرون على تصليحها
    Ouais, il a dit qu'il devait la faire réparer pour... Open Subtitles ... أجل , قال بأنه يُريد تصليحها لـ
    Ma voiture vient de tomber en panne, je n'ai pas les moyens de la réparer Open Subtitles سيارتي لقد توقفت, لايمكنني تصليحها
    Je m'appelle plus Ali si j'arrive pas à la réparer. Open Subtitles سأغير أسمي لو لم أتمكن من تصليحها
    Il était impossible de réparer l'androïïde. Open Subtitles كانت الآلية مدمرة للغاية ليتم تصليحها
    Voyons si je peux la réparer. Open Subtitles دعنا نرَ إنّ كنا نستطيع تصليحها
    Matériel informatique. Il est prévu d’acquérir du matériel informatique qu’il est plus économique de remplacer que de réparer. UN ٣١ - معدات تجهيز البيانات - أدرج مبلغ في إطار هذا البند لاستبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات إذ أن تكلفـــة تصليحها تفوق تكلفة استبدالها.
    Si des véhicules sont endommagés ou semblent irréparables pour des raisons techniques ou financières, ils sont mis en pièces et les éléments encore utilisables servent à d’autres réparations. UN وإذا كانت المركبات معطوبة وتعتبر غير قابلة للتصليح أو يُعتبر تصليحها غير اقتصادي، تفكك لاستعادة القطع الصالحة للاستعمال في عمليات تصليح أخرى.
    Ces appareils, moins robustes, ont une vie utile plus courte, et les réparations sont coûteuses par rapport au prix d'achat. UN هذه اﻵلات هي معدات قليلة الاحتمال وتعيش مدة قصيرة، وتكاليف تصليحها عالية بالنسبة لتكاليف شرائها.
    Après le rapatriement des troupes, le matériel devra être enlevé, évalué, réparé ou passé par pertes et profits, selon qu'il conviendra. UN وعقب عودة القوات الى الوطن، يجب إزالة المعدات أو تقييمها أو تصليحها أو شطبها حسب الاقتضاء.
    Réduction de 9 % du nombre d'accidents graves de la route occasionnant des frais de réparation d'un montant au moins égal à 500 dollars (2008/09 : 47; 2009/10 : 44; 2010/11 : 40) UN انخفاض بنسبة 9 في المائة في عدد الحوادث الكبرى للسيارات التي تبلغ تكلفة تصليحها 500 دولار أو أكثر (2008-2009: 47؛ 2009-2010: 44؛ 2010-2011: 40)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد