Dans une lettre datée du 19 août 2010, l'Agence a demandé à l'Iran de fournir des renseignements descriptifs préliminaires pour cette installation. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس 2010، طلبت الوكالة من إيران توفير معلومات تصميمية أولية عن المرفق. |
Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة. |
Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | كما تنص الصيغة المعدلة للبند 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والتجهيز الفعلي للخدمة. |
Des normes de conception détaillées ont été élaborées en vue de ralentir la circulation. Ces normes devraient être plus largement adoptées. | UN | وقد وضعت معايير تصميمية واسعة النطاق لتهدئة حركة السير، وينبغي اعتمادها على نطاق أوسع. |
Il s'agira principalement d'arrêter des solutions de conception, de réaliser des prévisions de dépenses détaillées et de formuler des recommandations. | UN | وسينطوي هذا الأمر أساسا على إعداد حلول تصميمية وتقديرات مفصلة للتكاليف وإصدار توصيات. |
Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | كما تنص الصيغة المعدَّلة للبند 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والتجهيز الفعلي للخدمة. |
Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | وتنص الصيغة المعدلة للبند 3-1 كذلك على وجوب تقديم معلومات تصميمية أكثر اكتمالا مع تطور عملية التصميم في وقت مبكر من مراحل تحديد المشروع، ووضع التصميم الأولي، والتشييد، والإدخال في الخدمة. |
L'Agence a besoin de renseignements descriptifs actualisés le plus tôt possible afin notamment de veiller à ce que toutes les voies de détournement possibles soient identifiées et à ce que des mesures de contrôle et du matériel adapté des garanties soient mis en place. | UN | وتحتاج الوكالة إلى معلومات تصميمية مستوفاة في أقرب وقت ممكن بغية العمل، في جملة أمور، على التأكد من تحديد جميع مسارات التحريف المحتملة، ومن وجود تدابير الضمانات المناسبة ومعدات الضمانات المكرّسة لهذا الغرض. |
Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | كما تنص الصيغة المعدَّلة للبند 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في بداية كل من مراحل تحديد المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة. |
Cette rubrique prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في بداية كل مرحلة من مراحل تحديد المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة. |
Cette rubrique prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. | UN | كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في بداية كل مرحلة من مراحل تحديد المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة. |
La rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à l'accord de garanties de l'Iran prévoit que les renseignements descriptifs concernant de nouvelles installations sont communiqués à l'Agence dès qu'est prise la décision d'en construire une ou celle d'en autoriser la construction, selon celui des deux cas qui se produit le premier. | UN | 43 - تنص الصيغة المعدّلة للبند 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران على وجوب تقديم معلومات تصميمية إلى الوكالة عن المرافق الجديدة بمجرد اتخاذ قرار بتشييد مرفق جديد أو الإذن بتشييده، أيهما أسبق. |
Installations d'enrichissement : Comme indiqué plus haut (par. 27), l'Iran n'a pas communiqué de renseignements descriptifs concernant la construction de 10 nouvelles installations d'enrichissement de l'uranium, y compris les cinq installations pour lesquelles les sites ont été choisis. | UN | 61 - مرافق الإثراء: كما أشير إليه آنفاً (في الفقرة 27)، لم تقدِّم إيران معلومات تصميمية تتعلق بتشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، بما في ذلك خمسة مرافق حُدِّدت مواقعها. |
Alors que la date de lancement de l'exploitation du réacteur approche, l'absence de renseignements descriptifs à jour sur ce réacteur a un impact de plus en plus négatif sur la capacité de l'Agence de vérifier la conception de l'installation et d'appliquer une méthode de contrôle efficace. | UN | ومع اقتراب موعد بدء تشغيل المفاعل IR-40، فإن عدم وجود معلومات تصميمية مستوفاة يسبب أثراً سلبيا متزايدا في قدرة الوكالة على التحقق من تصميم المرفق وعلى تنفيذ نهج فعّال للضمانات(). |
Installations d'enrichissement : Comme indiqué plus haut (par. 28), l'Iran n'a pas communiqué de renseignements descriptifs en liaison avec la construction de 10 nouvelles installations d'enrichissement de l'uranium, y compris les cinq installations pour lesquelles les sites ont été choisis. | UN | 60 - مرافق الإثراء: كما أشير إليه آنفاً (في الفقرة 27)، لم تقدِّم إيران معلومات تصميمية تتعلق بتشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، بما في ذلك خمسة مرافق حُددت مواقعها. |
La première recense les principes de conception significatifs et dignes d'être préservés qui ressortent clairement de la planification et de l'exécution du complexe d'origine, puis des structures venues s'y adjoindre par la suite. | UN | وتحدد الفئة الأولى مبادئ تصميمية كبيرة جديرة بالمحافظة عليها وتتجلى في تخطيط المجمع وتنفيذه، من تصميمه وتشييده الأوليين مرورا بالمراحل اللاحقة من تطوره. |
Il faudrait faire reposer la réglementation technique sur des normes de performance au lieu de normes de conception et recourir à des taxes ou des permis négociables à la place de la réglementation. | UN | وينبغي استخدام معايير قائمة على الأداء بدلاً من معايير تصميمية بحيث تكون هي الأساس في عملية وضع اللوائح التقنية؛ وينبغي استخدام الضرائب أو التصاريح المتداولة بدلاً من وضع اللوائح. |
Ainsi, le nouveau système de rémunération et d'avantages devrait soutenir l'exécution des mandats des organisations appliquant le régime commun, et devrait être compétitif, juste et équitable, transparent, de conception simple, facile à administrer, aisément compris par le personnel et les autres parties prenantes et de nature à récompenser le mérite et à gérer la sousperformance. | UN | ووفقاً لذلك، ينبغي لأيِّ نظام جديد للأجور أن يدعم تنفيذ المنظمات للولايات المنوطة بها وأن يتَّسم بالتنافسية، والعدالة والإنصاف، والشفافية، وبساطة تصميمية وسهولة إدارته وسهولة فهمه من قِبل الموظفين وأصحاب المصلحة، والمكافأة على التفوق ومعالجة قصور الأداء. |
Le titulaire serait chargé de la planification des projets et de la conception de tous les projets de la Mission, y compris l'élaboration des plans de conception et d'exécution des installations et infrastructures supplémentaires prévues pour le déploiement de 5 200 membres du contingent. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تخطيط المشاريع وإعداد التصاميم المتعلقة بجميع المشاريع الهندسية للبعثة، بما في ذلك وضع خطط تصميمية وتنفيذية للمرافق والهياكل الأساسية الإضافية التي سيتم إحداثها لنشر 200 5 جندي. |
Est-ce que le système de fusée comporte, de conception, des dispositifs qui permettent l'évaluation pour faciliter les procédures de mise en sécurité ? | UN | (ج) هل يتضمن نظام التفجير مزايا تصميمية تمكن من تقييمه لتيسير الإجراءات التي تُتبع لجعله آمنا؟ |
Température de calcul minimale | UN | أدنى درجة حرارة تصميمية |