ويكيبيديا

    "تصميم الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la détermination des États Membres
        
    • la volonté des États Membres
        
    • ferme détermination des États membres
        
    • États Membres sont résolus
        
    • les États Membres sont déterminés
        
    Toujours dans le préambule, la résolution affirme la détermination des États Membres de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre fin à l'occupation étrangère. UN ويؤكد القرار في مواضع أخرى من الديباجة تصميم الدول الأعضاء على أن تبذل قصارى وسعها لإنهاء الاحتلال الأجنبي.
    Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et efficaces pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et efficaces pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Enfin, le projet de document final qui sera adopté à l'issue de notre réunion doit réaffirmer la volonté des États Membres d'honorer leurs engagements et responsabilités respectifs; sinon, il restera difficile d'atteindre le but visé par notre action mondiale : assurer à tous un avenir meilleur. UN وأخيرا، ينبغي أن يعيد مشروع الوثيقة الختامية لاجتماعنا إعادة تنشيط تصميم الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها، وإن لم تفعل، سيبقى نجاح جهودنا العالمية من أجل مستقبل أفضل للعالم بعيد المنال.
    4. Exprime la ferme détermination des États membres à préserver et à promouvoir les valeurs islamiques dans tous les domaines de la vie, en particulier, celles relatives à la solidarité et au respect mutuel; UN 4 - يعرب عـن تصميم الدول الأعضاء على صون وتعزيز القيم الإسلامية كل ميادين الحياة، ولاسيما فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل.
    Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et effectives pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et efficaces pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et efficaces pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    Ceci nous engage à être optimistes quant à la détermination des États Membres de soutenir le rôle éminent du Conseil dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN وهذا يعطينا مبررا للتفاؤل حيال تصميم الدول الأعضاء على تأييد الدور البارز الذي يضطلع به مجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين.
    12. Réaffirme la détermination des États Membres de l'OCI à continuer à participer activement et constructivement à l'examen du projet de réforme des Nations Unies; UN 12 - يؤكد مجددا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بنّاء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة.
    11. Réaffirme la détermination des États Membres de l'OCI à continuer à participer activement et constructivement à l'examen du projet de réforme des Nations Unies; UN 11 - ويؤكد مجددا أيضا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بنّاء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة.
    L'Union européenne se félicite donc de l'adoption par consensus de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, qui montre la fermeté et la détermination des États Membres dans la poursuite d'un objectif commun. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يطري ما تم من اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، وهو ما ينهض شاهدا على قوة تصميم الدول الأعضاء على السعي إلى تحقيق هدف مشترك.
    La Stratégie, qui a été adoptée à l'unanimité par l'Assemblée générale il y a deux ans, témoigne de la détermination des États Membres de renforcer la lutte internationale contre le terrorisme et d'accroître le rôle des Nations Unies à cet égard. UN والاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة بالإجماع قبل عامين تمثل شاهدا على تصميم الدول الأعضاء على تعزيز الجبهة الدولية لمكافحة الإرهاب وتوسيع دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    19. Réaffirme la détermination des États Membres à poursuivre leur participation active au processus de réforme des Nations Unies; UN 19 - يؤكد مجددا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بناء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة؛
    La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États Membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région. UN ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
    19. Réaffirme la détermination des États Membres à poursuivre leur participation active au processus de réforme des Nations Unies; UN 19 - يؤكد مجددا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بنّاء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة.
    Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et effectives pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد،
    M. Eriksen (Norvège) estime que la Stratégie mondiale témoigne de la volonté des États Membres de coopérer et d'adopter des mesures efficaces pour juguler le terrorisme. UN 13 - السيد إريكسن (النرويج): قال إن الاستراتيجية العالمية تثبت تصميم الدول الأعضاء على التعاون وعلى اتخاذ تدابير فعالة لكبح الإرهاب.
    Document de compromis, le Plan ne saurait refléter la diversité et le caractère spécifique des approches de chaque État ou groupe d'États face à ce problème complexe qu'est l'élimination de la traite des personnes, mais il reflète la chose la plus importante : la volonté des États Membres de régler totalement ce problème complexe. UN ولا يمكن للخطة، بوصفها وثيقة توافقية، أن تُعبر عن الطابع المختلف والخاص لكل النهج التي تتبعها فرادى أو مجموعات الدول في معالجة مشكلة استئصال الاتجار بالبشر المعقدة، غير أنها تُعبر عن الأهم - وهو تصميم الدول الأعضاء على متابعة هذه المسألة المعقدة حتى النهاية.
    4. Exprime également la ferme détermination des États membres à préserver et à promouvoir les valeurs islamiques dans tous les domaines de la vie, en particulier, celles relatives à la solidarité et au respect mutuel; UN 4 - يعرب عـن تصميم الدول الأعضاء الثابت على صون وتعزيز القيم الإسلامية في كل ميادين الحياة، ولا سيما فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل.
    Cet arsenal juridique montre que les États Membres sont résolus à combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    Ces initiatives politiques montrent que les États Membres sont déterminés à mettre en place des mécanismes coordonnés pour résoudre les problèmes de sécurité maritime dans la région. UN وتثبت هذه الجهود السياسية تصميم الدول الأعضاء على إنشاء آلية منسقة لمعالجة تحديات الأمن البحري في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد