ويكيبيديا

    "تصميم المجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la détermination de la communauté
        
    • la volonté de la communauté
        
    • la résolution de la communauté
        
    • sa détermination
        
    • la volonté qu'a la communauté
        
    • la ferme volonté de la communauté
        
    • résolue
        
    • de la mesure dans laquelle la communauté
        
    la détermination de la communauté internationale de résoudre les questions démographiques a pris une nouvelle ampleur. UN إن تصميم المجتمع الدولي على حسم قضايا السكان اتخذ أبعادا جديدة.
    la détermination de la communauté internationale est nécessaire pour conduire à un changement profond et durable de la situation. UN وأكدت أن تصميم المجتمع الدولي ضروري لإدخال تحسين عميق ومستدام للحالة.
    La Déclaration d'engagement fournit un cadre d'action qui reflète la détermination de la communauté internationale de lutter contre cette maladie. UN لقد وفر إعلان الالتزام في إطار عمل يعكس تصميم المجتمع الدولي فيما يتصل بمكافحة المرض.
    Il est dès lors essentiel que le Conseil de sécurité reflète le plus fidèlement possible la volonté de la communauté internationale tout entière. UN وتبعا لذلك يجب أن يكون مجلس اﻷمن معبرا على أوفى نحو ممكن عن تصميم المجتمع الدولي في مجموعه.
    Notre souhait est de voir les conclusions de nos délibérations renforcer la volonté de la communauté internationale de lutter férocement contre l'un des fléaux les plus catastrophiques pour le genre humain. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي مداولاتنا إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على شن كفاح شرس ضد أخطر آفة عرفتها الانسانية.
    Cela justifie le consensus et la détermination de la communauté internationale de faire de l'élimination de ces armes une priorité centrale. UN ويبرر هذا التهديد تصميم المجتمع الدولي بتوافق الآراء على إعطاء القضاء على تلك الأسلحة أولوية مركزية.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté plusieurs résolutions traduisant la détermination de la communauté internationale à lutter contre terrorisme. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Elle est porteuse d'un message politique très clair : elle témoigne de la détermination de la communauté internationale à combattre efficacement cette menace mondiale. UN وتحمل في طياتها رسالة سياسية قوية وتشير إلى تصميم المجتمع الدولي على مكافحة ذلك الخطر العالمي مكافحة فعالة.
    La pleine entrée en vigueur du Statut de la Cour sera la preuve de la détermination de la communauté internationale à mettre un terme aux impunités criminelles, où qu'elles se produisent. UN وسيؤكد إنشاء المحكمة الكامل تصميم المجتمع الدولي على وضع حد ﻹفلات المجرمين من العقاب أينما كانوا.
    Ma délégation ne peut que se féliciter de toutes ces actions qui témoignent de la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau. UN ويرحب وفدي بجميع هذه الإجراءات، التي تثبت تصميم المجتمع الدولي على مكافحة هذه الآفة.
    Les membres du Forum ont relevé que la résolution traduisait la détermination de la communauté internationale à ne pas laisser la Corée du Nord menacer la sécurité internationale. UN وأشار أعضاء المنتدى إلى أن القرار يعبر عن تصميم المجتمع الدولي على عدم السماح لكوريا الشمالية بتهديد الأمن الدولي.
    Cette évolution, ainsi que les décisions prises par les conférences connexes des Nations Unies sur l'environnement, la population et les femmes, ont renforcé la détermination de la communauté internationale à combattre la pauvreté. UN ويأتي هذا الالتزام إلى جانب القرارات المتخذة في مؤتمرات أخرى ذات صلة هي مؤتمرات اﻷمم المتحدة الخاصة بالبيئة، والسكان، والمرأة، معززا تصميم المجتمع الدولي على التغلب على الفقر.
    Sa mise au point rapide témoignerait de la détermination de la communauté internationale à poursuivre sans relâche les terroristes. UN وسيكــون الانتهاء مبكرا من هذه الاتفاقية إشارة دالة على تصميم المجتمع الدولي على تعقب اﻹرهابيين دون كلل.
    Cette conférence s'est avérée importante pour affermir la détermination de la communauté internationale à appuyer le processus en Somalie. UN لقد كان المؤتمر هاما بالنسبة إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على دعم العملية في الصومال.
    Les armes continuent de parvenir à des groupes terroristes malgré la détermination de la communauté internationale de lancer un processus pour en réglementer le commerce. UN وما برحت الأسلحة تتدفق إلى المجموعات الإرهابية على الرغم من تصميم المجتمع الدولي على الشروع في عملية لتنظيم تجارة الأسلحة.
    Les nombreux problèmes qu'il a affrontés les dernières années devraient galvaniser la volonté de la communauté internationale de renforcer son universalité, son efficacité et son autorité. UN والتحديات الكثيرة التي قد واجهتها في السنوات الأخيرة الماضية ينبغي أن تزيد من صلابة تصميم المجتمع الدولي على تعزيز عالميتها وفعاليتها وسلطتها.
    Le Document final, unanimement adopté à la Conférence d'examen, témoigne de la volonté de la communauté internationale de maintenir et de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN والوثيقة الختامية التي اعتمدت بالإجماع في ذلك المؤتمر الاستعراضي لخير شاهد على تصميم المجتمع العالمي على صون وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le fait d'ouvrir la convention à la signature en cette première année du millénaire montrerait la volonté de la communauté internationale de mettre un terme à la propagation du crime organisé. UN وأضاف أن فتح باب توقيع الاتفاقية في عام اﻷلفية سيكون دليلا على تصميم المجتمع الدولي على وقف انتشار الجريمة المنظمة.
    Elle démontre aussi la résolution de la communauté internationale s'agissant d'unir ses efforts pour combattre le terrorisme. UN كما أنها علامة على تصميم المجتمع الدولي على الوقوف صفا واحدا فيما يبذله من جهود لمكافحة الإرهاب.
    En convenant d'une approche commune de cette importante question, le monde prouvera incontestablement sa détermination d'aider les pays en développement à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون التوصل إلى اتفاق بشأن نهج مشرك حول هذه المسالة الهامة دليلا ساطعا على تصميم المجتمع العالمي على مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Quoi qu'il en soit, la Déclaration de Doha exprime la volonté qu'a la communauté internationale de poursuivre le renforcement de la gouvernance mondiale. UN 41 - وعلى أي حال فقد أعرب إعلان الدوحة عن تصميم المجتمع الدولي على المضي في عملية تعزيز الإدارة العالمية().
    Le règlement politique des conflits doit reposer sur la ferme volonté de la communauté internationale de recourir effectivement à la force militaire pour arrêter l'agression. UN ويجب أن ترتكز التسوية السياسية للنزاعات على تصميم المجتمع الدولي على استخدام القوة العسكرية بفعالية بغية صد العدوان.
    Depuis cet attentat, nous avons connu une décennie sanglante, malgré la lutte résolue de la communauté internationale contre le terrorisme. UN لقد عشنا عقداً دموياً منذ ذلك الهجوم، على الرغم من تصميم المجتمع الدولي على مواصلة الكفاح ضد الإرهاب.
    16. L'efficacité de la formule des " zones de sécurité " dépend de l'attitude et des intentions des parties concernées, d'une part, et de la mesure dans laquelle la communauté internationale leur paraît résolue, de l'autre. UN ١٦ - إن فعالية مفهوم " المنطقة اﻵمنة " تتوقف، من ناحية، على مواقف ونوايا اﻷطراف المعنية، ويعتبر، من ناحية أخرى دالة على تصميم المجتمع الدولي كما تتصوره اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد