ويكيبيديا

    "تصنيفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • classifications
        
    • classification des
        
    • classement aux fins des
        
    • classement des
        
    • la classification
        
    • classements
        
    • des notes
        
    • catégories d
        
    • typologie
        
    • des ajustements
        
    Nous nous méfions également des nouvelles classifications de membres. UN كذلك نتخوف من طرح تصنيفات جديدة للعضوية.
    Au besoin, des classifications à des fins spécifiques seront mises au point dans des domaines sélectionnés. UN وستوضع تصنيفات ذات أغراض خاصة في ميادين مختارة، حسب اللزوم.
    :: L'application de classifications homogènes à des unités de statistique définies de façon appropriée est essentielle à la cohérence des statistiques économiques; UN :: يمثل تطبيق تصنيفات متسقة على وحدات إحصائية محددة بصورة مناسبة عاملا أساسيا للترابط المنطقي بين الإحصاءات الاقتصادية؛
    Projet de classification des pays ou zones en groupements régionaux UN تصنيفات مقترحة لتجمعات دون إقليمية من البلدان والمناطق
    Par la suite, le classement aux fins des ajustements sera révisé en fonction des modifications des indices d'ajustement. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Ces révisions périodiques avaient été effectuées dans le cadre des attributions de la Commission en vertu de l’article 11 de son statut, parmi lesquelles figure l’établissement du classement des lieux d’affectation aux fins des ajustements. UN وقد أجريت هذه الاستعراضات الدورية على اعتبار أنها جزء من مسؤوليات اللجنة، في إطار المادة ١١ من نظامها اﻷساسي، فيما يتعلق بوضع تصنيفات لتسوية المقر في مراكز العمل.
    Il existe cependant dans la doctrine et dans les travaux de recherche non publics diverses classifications ainsi qu'un catalogue des traités internationaux. UN لكن ثمة تصنيفات متنوعة للمعاهدات الدولية وفهارس لها على مستوى أبحاث الفقه القانوني أو الأبحاث غير الحكومية.
    Cependant, la fonction des juristes était justement de procéder à des classifications et de donner des définitions. UN غير أن مهمة الفقهاء تتمثل تحديداً في إجراء تصنيفات وتقديم تعاريف.
    L’harmonisation des classifications des produits de base aux fins du commerce international des marchandises est bien avancée. UN وقد قطع شوط طويل في تنسيق تصنيفات السلع ﻷغراض تجارة السلع الدولية.
    État de publication des classifications de l'ONU UN الحالة فيما يتعلق بنشر تصنيفات الأمم المتحدة
    Le développement et la diffusion des classifications sanitaires en vue de l'informatisation des dossiers médicaux devront se poursuivre en coordination avec l'OMS dans ce domaine. UN ويجب أن يتم وضع تصنيفات سجلات الصحة الإلكترونية واعتمادها بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال.
    Le Comité a insisté sur l'importance de la coordination entre les deux groupes, propre à assurer la cohérence des classifications des flux et des réserves. UN وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات.
    Le Cadre diagnostic utilise la taxonomie de la classification des activités statistiques mise au point par la Conférence des statisticiens européens. UN ويستخدم الإطار التشخيصي تصنيفات تقوم على أساس تصنيف مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للأنشطة الإحصائية الدولية.
    La classification des écoles en fonction des différents groupes raciaux a disparu. UN وأُلغي مختلف تصنيفات المدارس التابعة لمختلف الجماعات العرقية.
    On proposera une classification des besoins de protection des personnes déplacées ainsi que des activités qu'il conviendrait de mener pour y répondre. UN وستقترح تصنيفات لاحتياجات المشردين داخلياً من الحماية وللأنشطة التي ينبغي القيام بها لتلبية هذه الاحتياجات على حد سواء.
    Par la suite, le classement aux fins des ajustements sera révisé en fonction des modifications des indices d'ajustement. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Un premier pas en ce sens consisterait à revoir le classement des emplois pour s'assurer qu'il y est bien tenu compte de l'ensemble des responsabilités; UN وستتمثل الخطوة الأولى في إعادة النظر في تصنيفات الوظائف بما يكفل وصف المسؤوليات كلها؛
    Depuis 2006, toutes les nouvelles fiches et les fiches mises à jour utilisent la classification du Système général harmonisé; UN ومنذ عام 2006، تشمل جميع البطاقات المعدة حديثا أو المحدَّثة تصنيفات وفقا للنظام المنسق عالميا؛
    Par la suite, les classements aux fins de l'ajustement seront modifiés en fonction des mouvements des nouveaux indices d'ajustement. UN وبعد ذلك ستدخل تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس حركات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجـة حديثا.
    Comparaison des notes d'audit pour les audits concernant des services du siège, des bureaux de pays et des projets financés par le Fonds mondial en 2010 et 2011 UN مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات المقر والمكاتب القطرية والصندوق العالمي بين عامي 2010 و 2011
    Cuba considère que le TNP consacre un régime de non-prolifération sélectif et discriminatoire en instituant des catégories d'États différents avec des droits et des obligations différenciés. UN وتعتقد كوبا أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية نظام انتقائي وتمييزي يقيم تصنيفات مختلفة للدول لها حقوق وواجبات مختلفة.
    La typologie des centres d'action bénévole varie d'un pays à l'autre. UN وتختلف تصنيفات مراكز المتطوعين اختلافا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد