49e séance La représentante de Bahreïn fait une déclaration concernant son vote sur le document A/C.3/65/L.47. | UN | الجلسة 49 بيان مقدم من ممثلة البحرين بشأن تصويتها على مشروع القرار A/C.3/65/L.47. |
Le représentant de l'Équateur fait une déclaration concernant son vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة إكوادور ببيان بشأن تصويتها على مشروع القرار. |
La représentante du Burundi fait une déclaration relative à son vote sur le projet d'amendement tel qu'il figure dans le document A/C.3/68/L.72. | UN | وأدلت ممثّلة بوروندي ببيان بشأن تصويتها على مشروع التعديل على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.72. |
Ensuite, les délégations auront la possibilité d'expliquer leur position ou leur vote sur les projets de résolution avant la prise de décision y relative. | UN | بعدئذ، ستتاح الفرصة للوفود كي تعلل موقفها أو تصويتها على مشاريع القرارات قبل البت فيها. |
Ensuite, la parole sera donnée aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur un projet de résolution avant qu'une décision ne soit prise. | UN | وعقب هذا، ستعطى الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها وتعليل تصويتها على أي مشروع قرار قبل البت فيه. |
La représentante de la République arabe syrienne fait une déclaration concernant son vote sur le document A/C.3/56/ L.53. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن تصويتها على الوثيقة A/C.3/56/L.53. |
La représentante de la République arabe syrienne indique que son vote sur la motion de l'Égypte, à la 59e séance de la Commission, aurait dû être enregistré en faveur, au lieu de contre la motion. | UN | وأفادت ممثلة الجمهورية العربية السورية بأن تصويتها على الاقتراح الذي تقدمت به مصر في الجلسة 59 كان يجب أن يُسجل بأنه تأييد للاقتراح بدلا من معارضته. |
L'an dernier, le Canada a modifié son vote sur quatre des projets de résolution annuels sur le Moyen-Orient afin que ceux-ci se rapprochent davantage de la politique canadienne au Moyen-Orient. | UN | وغيرت كندا السنة الماضية تصويتها على أربعة مشاريع قرارات سنوية عن الشرق الأوسط حتى تعكس بشكل أوثق السياسة الكندية تجاه الشرق الأوسط. |
Le Botswana s’oppose donc à l’adoption et à l’application de telles mesures extraterritoriales et, comme en témoigne son vote sur la résolution 53/4, soutient la levée du blocus imposée à Cuba. | UN | وبالتالي، فإن بوتسوانا تعارض الاستمرار في اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني، وكما يتبين من تصويتها على القرار ٥٣/٤، فهي تؤيد رفع الحصار المفروض على كوبا. |
M. McLay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande souhaite expliquer son vote sur la résolution 64/254. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تود نيوزيلندا تعليل تصويتها على القرار 64/254. |
Mme Medina-Carrasco (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : La République bolivarienne du Venezuela voudrait expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.47/Rev.1* et son paragraphe 5. | UN | السيدة مدينا - كاراسكو (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): تود جمهورية فنـزويلا البوليفارية أن تعلل تصويتها على مشروع القرار A/C.1/64/L.47/Rev.1* والفقرة 5 منه. |
Ainsi qu'en témoigne son vote sur cette résolution, le Botswana est opposé à ce que de telles mesures extraterritoriales continuent d'être adoptées et appliquées et, à cet égard, il est favorable à la levée immédiate de l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba. | UN | وعلى نحو ما يتبين من تصويتها على القرار المذكور أعلاه، فإن بوتسوانا تعارض استمرار اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز آثارها حدود الولاية الإقليمية، وتؤيد، في هذا الصدد، الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Le Canada tient à expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.23, < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): تود كندا أن تعلل تصويتها على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.23، " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Si aucune autre délégation ne souhaite expliquer sa position ou son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.14. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): ما لم تكن هناك وفود أخرى راغبة في تعليل موقفها أو تصويتها على مشروع القرار الذي اعتمد توا، تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.14. |
Ensuite, la parole sera donnée aux délégations souhaitant expliquer leur position ou leur vote sur un projet de résolution, avant qu'une décision ne soit prise sur ce dernier. | UN | وعقـب هذا ستعطى الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها على أي مشروع قرار قبل البت فيه. |
Après que la Commission se sera prononcée sur un projet de résolution, je donnerai la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution après qu'une décision aura été prise. | UN | وبعد أن تبت اللجنة في مشروع قرار ما، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها على مشروع القرار بعد اتخاذ قرار بشأنه. |
Après que la Commission aura pris une décision sur un projet de résolution, je donnerai la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution après qu'une décision aura été prise. | UN | وبعد أن تبت اللجنة في أي مشروع قرار، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها على مشروع القرار، بعد البت فيه. |
Le Président dit que les délégations ont été invitées à expliquer leur vote sur le projet de résolution. | UN | 80 - الرئيس: قال إن الوفود دُعيت لتعليل تصويتها على مشروع القرار. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها على مشاريع القرارات التي اعتُمدت للتو. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Par conséquent, les délégations auront deux possibilités d'expliquer leur vote ou leur position sur un projet de résolution particulier : avant ou après la prise de décision sur le projet de résolution. | UN | بمعنى، أنه ستتاح للوفود فرصتان لتعليل تصويتها على مشروع أي قرار بعينه قبل أو بعد التصويت. |