Je tiens également à expliquer le vote de ma délégation avant le vote. | UN | أود أيضا أن أعلل تصويت وفدي قبل التصويت. |
Toutefois, tout en exprimant nos réserves sur le paragraphe 11 du dispositif, je tiens à souligner que le vote de ma délégation ne doit en aucune façon être interprété comme une reconnaissance d'Israël. | UN | مع ذلك، ومع اﻹعراب عن تحفظاتنا فيما يتعلق بالفقرة ١١ من المنطوق، أود أن أقول إن تصويت وفدي مؤيدا للقرار يجب ألا يفسر بأي حال من اﻷحوال على أنه اعتراف بإسرائيل. |
Je voudrais à présent expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.56. | UN | وأود الآن أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.56. |
Je tiens en particulier à expliquer le vote des délégations brésilienne et argentine sur la résolution 66/19, sur le Golan syrien, que l'Assemblée générale vient d'adopter. | UN | أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين في ما يتعلق بالقرار 66/19 بشأن الجولان السوري. |
Je tiens en particulier à expliquer le vote des délégations argentine et brésilienne sur le projet de résolution A/65/L.19, sur le Golan syrien, que l'Assemblée générale vient d'adopter. | UN | وأود أن أعلل بوجه خاص تصويت وفدي الأرجنتين والبرازيل فيما يتعلق بالقرار 65/18 بشأن الجولان السوري الذي اتخذته الجمعية العامة للتو. |
Le vote de ma délégation aujourd'hui pour le projet de résolution A/63/L.2 doit être considéré comme un signe de notre attachement à ce principe fondamental. | UN | وينبغي النظر إلى تصويت وفدي تأييدا لمشروع القرار A/63/L.2 باعتباره دليلا على التزامنا المبدئي بذلك المبدأ السامي. |
M. Jaguaribe (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1. | UN | السيد جغواريب )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. |
M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. | UN | السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار *A/C.1/65/L.32. |
M. Bar (Israël) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur deux projets de résolution. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais présenter l'explication de vote de ma délégation sur les deux projets de résolution adoptés par la Commission. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروعي القرارين اللذين اتخذتهما اللجنة. |
Mme Federovich (Bélarus) (parle en russe) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur les paragraphes 3, 4 et 5 du projet de résolution A/C.1/63/L.39*, ainsi que sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | السيدة فيدوروفيتش (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): إنني آخذ الكلمة لتعليل عمليتي تصويت وفدي على الفقرتين 3 و 5 من مشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فضلا عن تصويته على مشروع القرار في مجموعه. |
M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.34/Rev.1. | UN | السيد سنكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.34/Rev.1. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*, relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Bjarme (Suède) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 sur la dénucléarisation de l'hémisphère Sud et des zones adjacentes. | UN | السيد بيارمه )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية. |
M. Carriedo Tómas (Espagne) (parle en espagnol) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . | UN | السيد كارييدو توماس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.22، " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " . |
M. Baeidi-Nejad (Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . | UN | السيد باعيدي - نجاد (إيران) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
Je souhaite expliquer le vote des délégations brésilienne et argentine sur le projet de résolution A/63/L.37 sur le Golan syrien, adopté par l'Assemblée il y a quelques instants. | UN | أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين على مشروع القرار A/63/L.37 بشأن الجولان السوري الذي أقرته الجمعية العامة قبل قليل. |
M. Sardenberg (Brésil) (parle en espagnol) : Je voudrais expliquer le vote des délégations du Brésil et de l'Argentine sur la résolution 61/27, intitulée < < le Golan syrien > > , que l'Assemblée générale vient d'adopter. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين فيما يتعلق بمشروع القرار A/61/L.36، المعنون " الجولان السوري " ، الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
M. Mayoral (Argentine) (parle en espagnol) : Je voudrais expliquer le vote des délégations du Brésil et de l'Argentine concernant la résolution 60/40 sur le Golan syrien, qui vient d'être adoptée par l'Assemblée. | UN | السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين على القرار 60/40 المتعلق بالجولان السوري، الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
M. Sardenberg (Brésil) (parle en espagnol) : Je souhaiterais expliquer le vote des délégations argentine et brésilienne sur le projet de résolution A/59/L.40 relatif au Golan syrien, qui vient d'être adopté par l'Assemblée générale. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت وفدي الأرجنتين والبرازيل على مشروع القرار A/59/L.40 بشأن الجولان السوري، الذي اعتمدته الجمعية العامة مؤخرا. |