ويكيبيديا

    "تصيب الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • infantiles
        
    • chez les enfants
        
    • souffrent les enfants
        
    Cependant, nous avons réussi à éradiquer la poliomyélite, le paludisme et beaucoup d'autres maladies infantiles. UN ومع ذلك، فقد نجحنا في القضاء على شلل الأطفال، والملاريا، وكثير من الأمراض الأخرى التي تصيب الأطفال.
    On disposait de remèdes contre des maladies comme la lèpre, la variole et un certain nombre de maladies infantiles. UN فالأمراض الأخرى مثل الجذام والجدري وأمراض عدة تصيب الأطفال يمكن الشفاء منها.
    Le Ministère de la santé a par ailleurs mis au point des protocoles cliniques pour les principales maladies infantiles jusqu'à leur prise en charge en milieu hospitalier. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت وزارة الصحة للمستشفيات قواعد وإجراءات تشخيصية بالنسبة للأمراض الأساسية التي تصيب الأطفال.
    Pour ce faire, le traitement du paludisme simple chez les enfants de moins de 05 ans est gratuit depuis 2011, ce qui a permis, au cours de ladite année, de mettre 218.050 doses d'antipaludiques à la disposition des patients. UN وفي هذا الصدد، باتت معالجة الملاريا غير المعقدة التي تصيب الأطفال دون سن الخامسة مجانية اعتباراً من عام 2011، وأعطيت 050 218 جرعة من العقاقير المضادة للملاريا للمرضى خلال ذلك العام.
    Les répercussions du blocus sur le système de santé publique sont estimées au bas mot à quelque 39 millions de dollars pour l'année 2012 et les hôpitaux rencontrent des difficultés à acheter des fournitures, médicaments et équipements médicaux, y compris l'oxyde nitrique produit aux États-Unis et en Europe et nécessaire pour soigner de nombreuses pathologies respiratoires chez les enfants. UN وتشير التقديرات المتحفظة للخسائر التي لحقت بنظام الصحة العامة في عام 2012 إلى أنها بلغت نحو 39 مليون دولار، وتواجه المستشفيات عقبات في شراء اللوازم والأدوية والمعدات الطبية، بما في ذلك أكسيد النيتريك المنتج في الولايات المتحدة وأوروبا واللازم لعلاج عدد من أمراض الجهاز التنفسي التي تصيب الأطفال.
    Le Kazakhstan a reçu une subvention de la Banque asiatique de développement en vue de l'exécution de programmes de lutte contre l'anémie et d'autres maladies dues à l'insuffisance en fer, dont souffrent les enfants dans certaines zones du pays. UN 50 - حصلت كازاخستان على إعانة من البنك الآسيوي للتنمية لتنفيذ برامج لمكافحة الأنيميا والأمراض الأخرى الناتجة عن نقص الحديد التي تصيب الأطفال في بعض مناطق البلد.
    Il constate aussi avec inquiétude que la survie et le développement de l'enfant dans l'État partie continuent d'être menacés par des maladies infantiles comme les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن بقاء ونماء الأطفال داخل الدولة الطرف يظل مهدداً بالأمراض التي تصيب الأطفال في سنة مبكرة مثل الخمج التنفسي الحاد والإسهال.
    Il constate aussi avec inquiétude que la survie et le développement de l'enfant dans l'État partie continuent d'être menacés par des maladies infantiles comme les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن بقاء ونماء الأطفال داخل الدولة الطرف يظل مهدداً بالأمراض التي تصيب الأطفال في سنة مبكرة مثل الخمج التنفسي الحاد والإسهال.
    Il constate aussi avec inquiétude que la survie et le développement de l'enfant dans l'État partie continuent d'être menacés par des maladies infantiles comme les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن بقاء ونماء الأطفال داخل الدولة الطرف يظل مهدداً بالأمراض التي تصيب الأطفال في سنة مبكرة مثل الخمج التنفسي الحاد والإسهال.
    32. Dans le domaine de la santé, l'accent a été mis sur le renforcement de la gestion intégrée des maladies infantiles et néonatales. UN 32 - وأكد إنه جرى في مجال الصحة التشديد على تعزيز الإدارة المتكاملة للأمراض التي تصيب الأطفال والمواليد الجدد.
    Il convient de souligner que la Jordanie a été l'un des premiers pays du Moyen-Orient à introduire la vaccination pour protéger les enfants du pays contre les maladies infantiles. UN ويذكر أن الأردن كان من أوائل دول إقليم شرق المتوسط التي أدخلت المطاعيم للحماية من الأمراض التي تصيب الأطفال في مرحلة الطفولة.
    46. Soucieux de réduire la forte incidence de la mortalité infantile et juvénile, son Gouvernement a adopté une approche intégrée du traitement des principales maladies infantiles. UN 46- وقال إن حكومته، في محاولةٍ منها لتخفيض نسبة الوفيات المرتفعة جداًّ بين الأطفال والرُّضَّع، اعتمدت نهج الإدارة المتكاملة لمعالجة الأمراض الرئيسية التي تصيب الأطفال.
    Il est aussi indiqué que le taux de vaccination contre diverses maladies infantiles est de l'ordre de 90 à 100 % et que les Tonga ont l'un des taux de mortalité infantile les plus faibles du Pacifique. UN وذكر الموقع كذلك أن معدلات التطعيم ضد مختلف الأمراض التي تصيب الأطفال تتراوح من 90 إلى 100 في المائة وأن تونغا يوجد فيها حد أدنى معدلات وفيات الأطفال في منطقة المحيط الهادئ(29).
    47. S'agissant de la santé de l'enfant, la mise en œuvre de la stratégie de Prise en Charge Intégrée des Maladies de l'Enfant (PCIME) se poursuit, l'objectif étant de réduire la morbidité/mortalité imputable aux maladies infantiles courantes, notamment les infections respiratoires aigües, les maladies diarrhéiques, le paludisme, la malnutrition. UN 47- وفيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية للطفل، تواصل تنفيذ استراتيجية المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة بهدف الحد من مراضة/وفيات الأطفال بسبب الأمراض الشائعة التي تصيب الأطفال بما في ذلك التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وأمراض الإسهال، والملاريا، وسوء التغذية.
    Les trois principales maladies contagieuses sont, en BosnieHerzégovine, les maladies respiratoires (la grippe), les maladies infantiles contagieuses et l'entérocolite. UN وأهم الأمراض المعدية الثلاثة في البوسنة والهرسك هي الأمراض التي تصيب الجهاز التنفسي (الأنفلونزا) والأمراض المعدية التي تصيب الأطفال والالتهابات المعوية.
    Juste un exemple : l'une des mesures proposées est < < la vaccination immédiate de tous les enfants de moins de cinq ans qui ne seraient pas encore vaccinés contre les principales maladies infantiles > > . UN سنذكر فقط مثالا واحدا: أحد هذه الإجراءات المقترحة هو " التحصين الفوري لجميع الأطفال دون الخامسة من العمر ممن لم يتحصنوا بعد ضد الأمراض الرئيسية التي تصيب الأطفال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد