Projet révisé du formulaire de déclaration de conflit d'intérêts des membres | UN | مشروع الاستمارة المنقحة لإشهار تضارب مصالح الأعضاء |
Cas présumé de conflit d'intérêts mettant en cause un fonctionnaire de l'ONUN | UN | ادعاء بشأن وجود تضارب مصالح مسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
La deuxième ligne directrice soutenue par l'Équateur concerne le problème de la consommation du tabac, qui pose un conflit d'intérêts entre l'industrie du tabac et la santé publique. | UN | والمجال الثاني الذي تدعمه إكوادور هو مسألة استهلاك التبغ، التي تنطوي على تضارب مصالح بين صناعة التبغ والصحة العامة. |
Avant de dire quoi que ce soit, je sais qu'il y a conflit d'intérêt. | Open Subtitles | الآن، قبل أنْ تقول أي شيء، أعلم أنّه كان تضارب مصالح. |
conflit d'intérêt impliquant un fonctionnaire de l'ONUCI | UN | تضارب مصالح يتعلق بموظف في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Il a été noté, par exemple, qu'il pourrait y avoir des conflits d'intérêts n'ayant pas un caractère financier. | UN | وأُشير مثلاً إلى أنّه قد تكون هناك حالات تضارب مصالح ذات طابع غير مالي. |
Le fonctionnaire concerné signale tout conflit d'intérêts, ou risque de conflit d'intérêts, au chef du bureau dont il relève, l'Organisation devant neutraliser ce conflit et le résoudre au mieux de ses intérêts propres. | UN | وينبغي، إذا نشأ تضارب مصالح فعلي أو كان من المحتمل أن ينشأ، أن يبلغ الموظفون رؤساء مكاتبهم بذلك وأن تحد المنظمة منه وأن يتم إيجاد حل له بما يخدم مصالح المنظمة؛ |
Le fonctionnaire concerné signale tout conflit d'intérêts, ou risque de conflit d'intérêts, au chef du bureau dont il relève, l'Organisation devant neutraliser ce conflit et le résoudre au mieux de ses intérêts propres. | UN | وينبغي، إذا نشأ تضارب مصالح فعلي أو كان من المحتمل أن ينشأ، أن يبلغ الموظفون رؤساء مكاتبهم بذلك وأن تحد المنظمة منه وأن يتم إيجاد حل له بما يخدم مصالح المنظمة؛ |
Rapport d'enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un ancien membre du personnel à la MANUA | UN | تقرير تحقيق عن تضارب مصالح من جانب موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Défaut de déclaration d'un conflit d'intérêts par un fonctionnaire au PNUE Office des Nations Unies | UN | عدم الإبلاغ عن تضارب مصالح من جانب موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Rapport d'enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un membre du personnel de la MINUAD | UN | تقرير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Rapports d'enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un membre du personnel de la MINUAD | UN | تقارير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Nous devons nous poser la question suivante : participer au Quatuor ne crée-t-il pas pour l'ONU un conflit d'intérêts? | UN | وعلينا أن نتساءل عما إذا لم يكن هناك تضارب مصالح في مشاركة الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية. |
Les membres du Comité susceptibles de se trouver en situation de conflit d'intérêts pourraient choisir de participer aux débats lors de ces réunions, mais sans pouvoir voter, ou de se récuser et de ne prendre part ni aux débats ni au vote. | UN | وبوسع أعضاء اللجنة الذين قد تنشأ بالنسبة إليهم تضارب مصالح في قضية أن يختاروا المشاركة في المناقشات في هذه الاجتماعات دون أن يكون لهم الحق في التصويت، ولهم أيضاً أن يمتنعوا عن المناقشة والتصويت معاً. |
Enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un fonctionnaire de la MINUK | UN | التحقيق في تضارب مصالح أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
conflit d'intérêt mettant en cause un fonctionnaire de la MINUK | UN | تضارب مصالح يتعلق بموظف في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Autrement, des interprétations divergentes des principes en question risquent d'accroître la menace en cas d'incident ou de conflit d'intérêt dans l'espace. | UN | وبخلاف ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لتلك المبادئ قد تزيد من الخطر في حالة وقوع حوادث أو تضارب مصالح في الفضاء الخارجي. |
C'est un conflit d'intérêt pour un avocat de représenter les deux accusés si l'un d'entre eux plaide coupable. | Open Subtitles | إنه تضارب مصالح لمحامي لتمثيل كلا من المتهمين إن واحد منهم قبل العرض بأنه مذنب |
Clairement, rien ne s'est passé ici la nuit dernière. N'y a-t-il pas un conflit d'intérêt, inspecteur ? | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يحدث هنا شيء بالأمس أليس في هذا تضارب مصالح أيها المحقق ؟ |
Le Bureau reçoit un nombre croissant de demandes de conseils sur la façon de gérer les conflits d'intérêts de fonctionnaires recrutés récemment et, dans certains cas, avant même de leur faire une offre. | UN | ويتلقى المكتب عدداً متزايداً من طلبات الحصول على المشورة فيما يتصل بكيفية معالجة مسألة تضارب مصالح الموظفين المعيَّنين حديثاً، وفي بعض الحالات قبل تقديم عرض. |
Magistrat; juge d'application des peines; procureur; chargé du pôle prévention de la délinquance auprès de la Délégation interministérielle de la ville; à l'Agence du médicament, chargé de régulation de conflits d'intérêts des experts et collaborateurs extérieurs | UN | قاض؛ قاضي تطبيق العقوبات؛ مدع عام؛ مكلف بمحفل الوقاية من الجنوح لدى المفوضية الوزارية للمدينة؛ في وكالة الأدوية، مكلف بتنظيم تضارب مصالح الخبراء والجهات الخارجية بارو |
Le Conseil a poursuivi l'examen des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les conflits d'intérêt du personnel et les paiements aux commissaires. | UN | وواصل المجلس نظره في توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تضارب مصالح الموظفين والمدفوعات التي يحصل عليها المفوضون. |