La Commission a exprimé sa solidarité avec les victimes du terrorisme. | UN | كما أعربت اللجنة عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب. |
3. Exige que tous les otages soient immédiatement libérés sans condition préalable et exprime sa solidarité avec les victimes des prises d''otages; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
5. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme ; | UN | 5 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛ |
4. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme ; | UN | 4 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛ |
3. Exige que tous les otages soient immédiatement libérés sans condition préalable et exprime sa solidarité avec les victimes des prises d'otages; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
1. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme ; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛ |
3. Exige la libération immédiate et sans condition préalable de tous les otages et exprime sa solidarité avec les victimes des prises d'otages ; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا ودون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme et leurs familles; | UN | 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ |
3. Exige la libération immédiate et sans condition préalable de tous les otages et exprime sa solidarité avec les victimes des prises d'otages; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que tous les otages soient immédiatement libérés sans condition préalable, et exprime sa solidarité avec les victimes des prises d'otages; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que tous les otages soient immédiatement libérés sans condition préalable, et exprime sa solidarité avec les victimes des prises d'otages; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
Le Mexique réaffirme sa solidarité avec les victimes de ces événements et souligne à quel point il est important que la communauté internationale continue à progresser vers l'intégration d'une véritable culture de prévention des catastrophes. | UN | وتكرر المكسيك الإعراب عن تضامنها مع ضحايا تلك الأحداث وتشدد على أهمية أن يواصل المجتمع الدولي تقدمه نحو ثقافة متكاملة لاتقاء الكوارث. |
2. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | ١- تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
3. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛ |
1. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | ١ - تعـرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Exprime sa solidarité avec les victimes du terrorisme; | UN | " ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
La mission a exprimé sa solidarité envers les victimes du conflit et a assuré les représentants des personnes déplacées que le Conseil ferait tout ce qui était en son pouvoir pour améliorer la situation. | UN | وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم. |