ويكيبيديا

    "تضحى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sacrifier
        
    • sacrifie
        
    • sacrifié
        
    • sacrifieras
        
    • sacrifies
        
    Alors il vaut mieux être prêt à sacrifier tes propres pions. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك
    Une telle stratégie ne doit pas non plus sacrifier les droits de l'homme au nom de la sécurité. UN ويجب أيضا ألا تضحى هذه الاستراتيجية بحقوق الإنسان باسم الأمن.
    Ne soyez pas gêné, plus d'hommes devraient les utiliser, essayez de penser à ce que vous êtes prêt à sacrifier... au nom de la beauté et de belles cuticules. Open Subtitles وبالمناسبة لا داعى للخجل من هذا معظم الرجال تفعل هذا تذكر أن تسأل نفسك بما ترغب فى أن تضحى
    Elle sacrifie tout pour être avec lui... et l'aider à remplir sa mission, quelle qu'elle soit. Open Subtitles تضحى بكل شي لتكون معه وتساعده على انجاز مهمته. مهما كانت هي مهمته.
    un être humain qui s'est sacrifié et dont tout homme serait fier. Open Subtitles كأنسانة نبيلة ,تضحى بنفسها للأنسانية, وتجعل اى رجل يفخر بها
    Et toi aussi. Tu ne sacrifieras pas sa fille. Open Subtitles و كذلك انتِ ، انتِ لن تضحى بأبنته
    Vous devez vraiment l'aimer beaucoup pour vous sacrifier pour elle. Open Subtitles يبدو انك تحب اختك كثيراً لكى تضحى بنفسك
    Es-tu prêt à les sacrifier pour accomplir ton objectif et marcher sur leurs cadavres pour avancer? Open Subtitles هل أنت مستعد أن تضحى بأصدقاءك من أجل تحقيق هدفك؟ وتسير على جثثهم للأستمرار.
    Avant de te sacrifier pour lui, pense à ça, cher Hazara : Open Subtitles قبل أن تضحى بنفسك لأجله فكر فى هذا أيها الهازاري
    Mais tu as du sacrifier tellement de choses pour moi toutes ces années, Nathan. Open Subtitles ولكنك تضحى من اجلى كثيرا فى السنوات الماضية
    Il faut te sacrifier aussi, et nous serons ensemble. Open Subtitles يجب أن تضحى كما يجب و أننا سنكون معاً
    Votre devoir n'est pas de sacrifier des malades. Open Subtitles هذا ليس واجبك أن تضحى بالمرضى
    Maintenant, voyons si vous êtes prêt à regarder vers vous plutôt que vers les autres et à sacrifier ce qui vous fait vivre. Open Subtitles و الآن سنعرف إذ كنت مستعد إلى النظر بداخلك ، عن خارجك ..لكى تضحى بالشيء الوحيد الذى تعتمد عليه !
    Mais avant ça, la seule solution est de sacrifier Chappelle. Open Subtitles لكن حتى يحدث هذا, فخيارك الوحيد هو أن تضحى بـ(شابيل)
    On sacrifie alors tout ce qu'on a pour les sauver. Open Subtitles فلذلك تضحى بكل ما لديكِ لتنقذيهم
    Tu te sacrifie, pour les protéger. Open Subtitles تضحى بنفسك لحمياتهم
    Chaque jour, chaque nuit une lapine sacrifie sa vie pour ses petits, un honnête capitaine des Owsla, la sienne pour son chef. Open Subtitles "هذا ليس صباحاً أو مساء أن تضحى أنثى أرنبة بحياتها فداءً لصغارها"... أو أكثر قوّاد "آوزلا" تفانياًً"... كرّس حياته من أجل زعيمه"
    Tu n'as jamais sacrifié tes principes pour gagner. Open Subtitles إنك لم تضحى بمبادئك لمجرد الفوز
    - Rome a sacrifié ses fils qui ont affronté des serpents de mer et essuyé des tempêtes pour aller au bout du monde pour rien ? Open Subtitles سيرون) ، تضحى بإبنها لكى يقاتل ثعبان البحر) تجعله يسافر إلى حافه العالم من أجل لاشىء
    Tu sacrifieras tout à ma sécurité. Open Subtitles وسوف تضحى بكل شى من اجل راحتى
    Donc, tu ne sacrifies pas ta vie privée pour ton travail. Open Subtitles والذى يعنى أنك لن تضحى بحياتك الشخصية لعملك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد