ويكيبيديا

    "تضعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me mettez
        
    • me mets
        
    • me mettre
        
    • me met
        
    • me mettiez
        
    • mettait
        
    • mets dans
        
    Ce n'est pas bien car maintenant vous me mettez dans l'odieuse position où je décide si oui ou non je vous pardonne. Open Subtitles وهذا ليس صائبًا، لأنّك الآن تضعني في موقف بغيض وأنا مضظر لاتخاذ قرار إمّا بالعفو عنك أم لا
    Jeune maître, c'est contre la règle. Vous me mettez dans une situation difficile. Open Subtitles سيّدي الشاب، هذا ضدّ القانون أنت تضعني في موقفٍ عسير
    Ne me mets pas dans cette position gênante d'avoir à décider comment va se terminer ta scolarité. Open Subtitles وأيضاً، لا تضعني بموقف محرج بجعلي أقرر إنهاء منحتك الجامعيّة
    Tu me mets moi dans le tour. C'est moi le type dans la cage. Open Subtitles سوف تضعني في الحيلة ستجعلني الرجل الذي في القفص
    voilà pourquoi il faut me mettre dans une pièce avec le député ministériel Malaisien de l'ONU. Open Subtitles و الذي سوف تضعني في غرفة واحدة مع النائب الماليزي في الأمم المتحدة
    N'est ce pas le moment où tu fais tourner un pièce, et me met en transe ? Open Subtitles أليس الآن هي اللحظة حيث تقوم بإدارة عملة معدنية, حيث تضعني في غفوة؟
    Mais je préférerai que vous me mettiez sur votre très grand bureau. Open Subtitles لكني أفضل أن تضعني على مكتبك العريض
    Vous me mettez dans une situation impossible. Open Subtitles كما ترى ,أنت تضعني في موقف شديد الحساسية
    Bien, vous me mettez dans un situation très délicate là. Open Subtitles حسنا، أنك تضعني في موقف حرج للغاية هنا.
    Et je ne suis pas méchante mais ne me mettez plus jamais dans cette position Open Subtitles أنا لست إمرأة سليطة اللسان.. ولكن إياك أن تضعني في هذا الموقف مرة أخرى.
    Vous me mettez dans une position délicate, Monsieur le Vice-Président. Open Subtitles إنك تضعني في موضع غير ملائم سيدي نائب الرئيس
    S'il vous plaît, ne me mettez pas dans la position d'être obligé de mentir. Open Subtitles أرجوك، لا تضعني في موضع أضطر أن أكذب فيه
    Ne me mettez pas sur un piédestal, je le casserais. Open Subtitles لا تضعني الآن على منصّفة تمثال تعرف أنّه قد ينكسر
    Ne me mets pas en attente, j'ai besoin d'un service. Open Subtitles لا تضعني في حالة معلقة، رجاء إستمع، أحتاج معروفاً
    Ça va, je lui parlerai, mais tu me mets dans une situation très délicate. Open Subtitles حسناً، سأكلّمه، ولكنك تضعني في موقف معقد
    Ne fais pas ça. Ne me mets pas dans une position d'être d'accord avec lui. Open Subtitles لا تفعل هذا بي لا تضعني بموقف اتوافق معه فيه
    Tu sais dans quelle position tu me mets, là ? Open Subtitles أنا شخصية عامة , هل تعرف الوضع الذي تضعني به هنا؟
    Mais, enfin, votre mère pourrait me mettre Dans une bourse ou une poche, vous savez, Open Subtitles ولكن، أعني، يمكن لأمك أن تضعني في الحقيبة أو في جيبها، تعرفين،
    Vous ne voulez pas me mettre en danger, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تريد أن تضعني في خطر الآن، أليس كذلك؟
    N'est ce pas le moment où tu fais tourner un pièce, et me met en transe ? Open Subtitles أليس الآن هي اللحظة حيث تقوم بإدارة عملة معدنية, حيث تضعني في غفوة؟
    Et le soir, je veux que vous me mettiez sous un globe de verre. Open Subtitles وبالليل أريدك أن تضعني بداخل زجاج.
    Elle la portait quand elle me mettait au lit. Open Subtitles اعتادت أن ترتديها عندما تضعني على السرير في الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد