ويكيبيديا

    "تضع خطة وطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaborer un plan national
        
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la toxicomanie, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la toxicomanie, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la toxicomanie, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Ainsi, parce qu'une mise en œuvre progressive ne peut être spontanée, tout État se dotant d'un système de santé doit élaborer un plan national complet englobant les secteurs public et privé. UN فلما كان الإعمال التدريجي لا يحصل تلقائياً، على سبيل المثال، فإن على الدولة أن تضع خطة وطنية شاملة تجمع بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء نظامها الصحي.
    1120. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un plan national ou un plan-cadre pour la lutte contre la drogue, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN 1120- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات، أو خطة رئيسية بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    1120. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un plan national ou un plan-cadre pour la lutte contre la drogue, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN 1120- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات، أو خطة رئيسية بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    105. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un plan national ou un plan-cadre pour la lutte contre la drogue, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN 105- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات، أو خطة رئيسية بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les États devraient par ailleurs élaborer un plan national pour combler les lacunes en matière de connaissance, renforcer l'application de la législation et consolider le cadre juridique et politique pour poursuivre les trafiquants. UN 56 - ومضت قائلة إنه ينبغي للدول أن تضع خطة وطنية لتضييق الفجوة المعرفية، وتعزيز عملية إنفاذ القانون، وتدعيم الإطار القانوني والسياساتي لمحاكمة المتجرين بالأشخاص.
    95.18 élaborer un plan national en faveur des droits de l'homme (Espagne); UN 95-18- أن تضع خطة وطنية لحقوق الإنسان (إسبانيا)؛
    240. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la drogue, ou un plan directeur, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN 240- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة وطنية أو خطة رئيسية لمراقبة المخدرات، بإشراف برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Casa Alianza Nicaragua recommande à l'État de s'efforcer d'adopter une loi en vue d'assurer la prise en charge intégrale des victimes de traite, de réglementer la protection des témoins et d'élaborer un plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle commerciale et la traite des enfants et des adolescents. UN 34- وأوصت منظمة كاسا أليانزا بأن تبذل الدولة جهوداً في سبيل الموافقة على قانون الرعاية الشاملة لضحايا الاتجار؛ وأن تضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال والمراهقين جنسياً والاتجار بهم(66).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie de garantir l'accès à l'eau potable et à un assainissement approprié et d'élaborer un plan national à cette fin. UN 53- وأوصت اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف توفير مياه الشرب النقية والصرف الصحي المناسب، وبأن تضع خطة وطنية في هذا الصدد(111).
    Lorsqu'une enquête est terminée, la difficulté pour les gouvernements est de faire le meilleur usage de l'énorme quantité de données recueillies et d'élaborer un plan national fondé sur cette enquête qui tienne compte de la participation de la communauté à celle-ci (objectif 3.4). UN وحالما تنتهي الدراسة الاستقصائية، يصبح التحدي الذي يتعين على الحكومات مواجهته هو أن تستخدم الكم الكبير من البيانات على أفضل وجه ممكن من حيث الفعالية، وأن تضع خطة وطنية عن الآثار تعكس مشاركة المجتمع المحلي في الدراسة الاستقصائية (الهدف 3-4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد