ويكيبيديا

    "تطابق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • correspondance
        
    • correspond
        
    • correspondent
        
    • conformité
        
    • résultat
        
    • la compatibilité
        
    • concordance
        
    • identiques
        
    • compatible
        
    • correspondant à
        
    • même
        
    • colle
        
    • trouvé
        
    • correspondait
        
    • correspondances
        
    Le secrétaire se depêche de mettre la photo de Sarah dans leur base de données voir s'ils ont une correspondance. Open Subtitles سيقوم الأمين هناك بعمل بحث لصورتها في قاعدة البيانات الخاصة بهم، ليرى إذا كان هناك تطابق.
    Je n'ai pas de correspondance ADN avec la salive du chien. Open Subtitles ولم أحصل على تطابق للحمض النووي من لعاب الكلب.
    Note: Quand le signe ne correspond pas au titre français, le nom de l'organisation dans la langue originale est indiqué entre parenthèses. UN ملحوظة: حيث يُشار إلى منظمة بأوائل الأحرف التي لا تطابق عنوانها يُبين اسم المنظمة بين قوسين معقوفين بلغته الأصلية.
    Vous savez, le monogramme sur le T-shirt ne correspond pas au sigle du D.O.A. Open Subtitles اعلم،علامة الاحرف على القميص لا تطابق الميت في الاحرف الاولى للاسم
    J'ai recherché des meurtres non résolus qui correspondent à nos victimes, aux zones de la ville, des hommes au chômage entre 25 et 40 ans. Open Subtitles بحثت في مركز المعلومات الجنائية لجرائم غير محلولة تطابق أوصاف ضحيتنا مناطق شعبية , عاطلين بين أعمار 25 إلى 40
    Le projet de résolution souligne donc la nécessité d'exiger qu'Israël rapporte immédiatement toutes ses décisions et mesures illégales, en pleine conformité avec la Convention de Genève et les résolutions pertinentes adoptées par l'Organisation. UN وبناء على ذلك يؤكد مشروع القرار على الضرورة الحتمية لقيام اسرائيل بأن تلغي فورا جميع اجراءاتها وقراراتها غير القانونية في تطابق تام مع اتفاقية جنيف والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة.
    Afin que le résultat obtenu au Conseil de sécurité corresponde à celui de l'Assemblée générale, cette dernière doit poursuivre sa séance et procéder à de nouveaux tours de scrutin. UN ولضمان تطابق النتائج في مجلس الأمن والجمعية العامة، اضطرت الجمعية إلى مواصلة الجلسة ذاتها لإجراء اقتراعات أخرى.
    Décision sur la préparation des négociations commerciales sur la compatibilité des dispositions de l'Accord de partenariat de Cotonou avec les Règles de l'OMC UN مقرر بشأن التحضير للمفاوضات التجارية حول تطابق أحكام اتفاق كوتونو للشراكة مع قواعد منظمة التجارة العالمية
    Des exemples ont été donnés de la correspondance entre les dispositions de la Convention et celles de la Loi type. UN وقُدِّمت أمثلة على تطابق أحكام الاتفاقية وأحكام مشروع القانون النموذجي المنقّح.
    Le CEA a, à cet égard, rappelé une fois de plus qu’il n’existait pas de correspondance automatique entre un régime de responsabilité et la couverture d’assurance y afférente. UN وفي هذا الصدد، أشارت لجنة التأمين اﻷوروبية مرة أخرى إلى عدم وجود تطابق تلقائي بين نظام المسؤولية وتغطيته التأمينية.
    L'annexe IV examine plus en détail les catégories de l'EBOPS en exposant la correspondance entre ce système et la version 1.0 de la CPC. UN ويقدم المرفق الرابع شرحا أو في تفصيلا لمكونات التصنيف الموسع من خلال عرض تطابق مع التصنيف المركزي للخدمات، الإصدار 1.0.
    Je prends ces armes aussi, pour être sûr que la balistique a une correspondance. Open Subtitles سأخذ هذه الأسلحة أيضاً للتأكد من تطابق الطلقات
    Mais le morceau de glace en question correspond aussi à un fragment trouvé sous l'ongle du défunt M. Dunhill. Open Subtitles ولكن قطعة الزجاج التي يسأل عنها تطابق مع شظية وجدت تحت أظافر المتوفى، السيد دونهيل
    L'empreinte tirée du gant de caoutchouc sur le lieu du crime... ne correspond ni à l'une ni à l'autre. Open Subtitles البصمة التي وجدناها على الكف المطاطي في مسرح الجريمة لا تطابق بصمة أي من الزوجتين
    Je suis désolé, j'ai parlé aux directeurs de 9 hôpitaux, personne ne correspond à votre description. Open Subtitles انا اسف.لقد تحدثت الى رؤساء 9 مشاف مختلفة لا توجد من تطابق وصفك
    Les marques sur le cou ne correspondent pas à la sangle. Open Subtitles لا تطابق آثار التقييد على عنق الضحية مكان الحزام
    Il y a de minuscules particules de rouille à l'intérieur qui correspondent à notre plaque d'identité. Open Subtitles كان هناك جزئيات صغيرة من الصدأ . والتي تطابق بطاقة الكلب الخاص بنا
    La Slovénie a encouragé l'Argentine à poursuivre ses efforts en vue de mettre son système de justice pour mineurs en conformité avec la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتشجع سلوفينيا الأرجنتين على بذل مزيد من الجهود لضمان تطابق نظام قضاء الأحداث مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Depuis qu'il a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant, son pays a adopté de nouvelles lois et mis sa législation en conformité avec les dispositions de la Convention. UN واعتمد بلده، منذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل قوانين جديدة وجعل تشريعاته تطابق أحكام الاتفاقية.
    - Oui, j'ai passé l'ADN au fichier et j'ai eu un résultat. Open Subtitles لذلك ادخلت الحمض النووي الى النظام وحصلت على تطابق
    L'État partie est invité à fournir des précisions sur la compatibilité de sa législation et de sa pratique quant à la garde à vue et la détention provisoire au regard de l'article 9 du Pacte. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم إيضاحات عن تطابق تشريعها وممارستها بالنسبة للتوقيف والاعتقال المؤقت مع المادة 9 من العهد.
    Demandez à la balistique de vérifier la concordance, c'est une priorité. Open Subtitles فرقة القذائف ستولي التحقق من تطابق الرصاصة أولوية قصوى
    Si leurs personnalités sont identiques, leurs vies sont comme des miroirs. Open Subtitles ان كانت شخصياتهم متطابقة غالبا حياتهما تطابق الاخرى ايضا
    Le dialogue et la négociation sont les instruments indispensables d'une politique du travail compatible avec les accords de paix et les normes internationales en vigueur. UN فالحوار والتفاوض يشكلان أداة لا تستقيم بدونها أية سياسة عمالية تطابق اتفاقات السلم والقواعد الدولية السارية.
    Pour les arts plastiques et le dessin, les enseignants doivent être titulaires des diplômes correspondant à chaque cycle de formation spécifique. UN وبالنسبة للفنون التشكيلية والرسم، يجب أن يكون المعلمون حاصلين على شهادات تطابق كل مجال اختصاص يعملون فيه.
    iii) Les ondes sismiques et infrasoniques provenaient d'un même lieu d'explosion; UN ' 3` الموجهات الهتزازية ودون السمعية تطابق موقها مع موقع الانفجار؛
    À ce moment-là, quand la réalité colle intégralement au fantasme, Open Subtitles وعندما وصل إلى نقطة تطابق الواقع مع خيالاته
    Seule une recommandation avait été rejetée au motif qu'elle ne correspondait pas à la situation effective sur le terrain. UN ولم تُرفَض سوى توصية واحدة لأنها لا تطابق الوضع القائم على الأرض.
    Ces profils doivent répondre à un certain nombre de critères de qualité pour permettre de rapporter des correspondances significatives; UN ويجب أن تراعي هذه السمات عدداً من المعايير النوعية للمساعدة في تحديد أوجه تطابق ذات مغزى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد