ويكيبيديا

    "تطبع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • imprimer
        
    • imprimés
        
    • imprime
        
    • publier
        
    • imprimé
        
    • caractérisent
        
    • publiés
        
    • taper
        
    • imprimes
        
    • imprimée
        
    • imprègnent
        
    • caractérise
        
    • tirage
        
    • imprimées
        
    • impression
        
    Cela donne à penser que l'État devra peut-être imprimer de l'argent, ce qui attiserait l'inflation. UN ويفهم من ذلك أنه قد يتعين على الدولة أن تطبع أوراقا نقدية مما سيؤدي إلى استفحال التضخم.
    On poursuivra les efforts visant à imprimer davantage en interne des publications qui étaient auparavant imprimées à l'extérieur. UN وستتوالى الجهود الرامية إلى زيادة اللجوء إلى الطباعة الداخليــة للمنشورات التي كانت تطبع في الخارج سابقا.
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés à la demande UN ' 2` زيادة نسبة الوثائق التي تطبع بناء على الطلب
    Zerkalo XXI appartient à une maison d'édition détenue par l'État, qui imprime des manuels scolaires. UN وأسبوعية زركالو 21 تابعة لدار النشر المملوكة للدولة وهي الدار التي تطبع الكتب المدرسية.
    Écoute, j'avais demandé à ma rédactrice de ne pas le publier. Open Subtitles اسمعي , لقد أخبرت رئيسة التحرير بألا تطبع هذا
    Il faut noter toutefois que Ruzi Nav continue de paraître mais est imprimé depuis quelque temps au Kirghizistan. UN لكن، تجدر الإشارة إلى أن المجلة لا تزال تنشر لكنها تطبع منذ مدة في قيرغيزستان.
    :: Remédier progressivement aux asymétries qui caractérisent le système économique mondial. UN :: التغلب تدريجيا على أوجه التفاوت التي تطبع النظام الاقتصادي العالمي
    Problème : Il est impossible d'imprimer les demandes d'autorisation de voyage portant un code comptable dont le numéro de série est élevé. UN المشكلة: لا تطبع طلبات السفر التي يكون الرقم المسلسل لرموز حسابها كبيرا.
    Le système à disques optiques permettait d'imprimer sur demande tout document important épuisé. UN وقد أتاح نظام القرص البصري إمكانية أن تطبع الوثائق الضرورية التي نفدت عند الطلب.
    Tu dois imprimer de l'argent pendant la saison des Cubs. Open Subtitles لا بد أنّك تطبع المال خلال مواسم الكؤوس الرياضية ؟
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés à la demande UN ' 2` زيادة نسبة الوثائق التي تطبع بناء على الطلب
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés à la demande UN ' 2` زيادة نسبة الوثائق التي تطبع بناء على الطلب
    Enfin, elle demande comment le nombre d'exemplaires imprimés de chaque document sera déterminé. UN وأخيرا أعربت عن رغبتها في معرفة الأساس الذي يتقرر على أساسه عدد النسخ التي تطبع من كل وثيقة.
    Ce magasine de pointe qui imprime encore ces copies sur du papier. Open Subtitles تلك المجلة المتطورة التي ما زالت تطبع نسخها على الورق
    931 dans le système, ça s'imprime encore. Open Subtitles هناك931 آخرين في الشبكة , مزالت تطبع
    Vous comprendrez qu'on ne peut vous laisser publier avant l'élection. Open Subtitles آملُ أن تتفهم بأننا لا يمكن أن نسمح لك أن تطبع الكتاب قبل الانتخابات
    139. Le Gouvernement a informé le Rapporteur spécial qu'en 1995, l'Union rom de Croatie avait imprimé une série d'études sur l'éducation rom en Croatie; elles constituaient les tout premiers ouvrages publiés sur ce sujet dans le pays. UN ٩٣١ - وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن اتحاد غجر روماني في كرواتيا قام في ٥٩٩١ بطبع مجموعة من الدراسات التي تعالج موضوع تعليم أبناء روماني في كرواتيا وهو أول مادة تطبع بشأن هذا الموضوع في البلد.
    Les contrastes qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui s'expriment de manière claire dans sa situation économique et sociale. UN إن المفارقات التي تطبع عالمنا اليوم تبرز بكل جلاء في وضع العالم الاقتصادي والاجتماعي.
    Ils ont noté que souvent ils avaient en fait respecté les délais, mais que pour autant les rapports n'avaient été publiés que le jour où ils devaient être présentés. UN فلاحظوا أنهم في كثير من الحالات قد لبوا شرط الموعد اﻷخير، ومع ذلك لم تطبع التقارير إلا في اليوم المقرر لتقديمها.
    Pourquoi vous continuez à taper ? Open Subtitles لم تطبع هذا؟ لقد قالت أننا لن نحصل على الالغاء
    C'est toi qui les imprimes, alors ça change quoi que je gagne 25, 50 ou 100 000 dollars ? Open Subtitles طالما انك تطبع تلك الاشياء بنفسك ماذا يهمك لو احصل على 25 او 50 او 100،000 ؟
    L'édition arabe est traduite et composée au Caire et imprimée à New York par les services du Siège. UN أما الطبعة العربية فتترجم ويتم تنضيدها في القاهرة ثم تطبع في نيويورك داخليا.
    Il faut donc se référer aux principes de base qui imprègnent l'ensemble du droit des traités (à commencer par les règles applicables aux réserves) et d'abord au principe du consentement. UN ويجب إذن الرجوع إلى المبادئ الأساسية التي تطبع قانون المعاهدات بمجمله (بدءاً بالقواعد السارية على التحفظات)، وقبل كل شيء إلى مبدأ الرضا.
    Il est important de faire une distinction entre l’unilatéralité qui caractérise l’élaboration de l’acte et ses effets juridiques qui peuvent donner des droits à des États n’ayant pas participé à son élaboration. UN ومن المهم التمييز بين الانفرادية التي تطبع صوغ العمل وآثاره القانونية التي يمكن أن تخول حقوقا لدول لم تشارك في صياغته.
    Les journaux relèvent davantage de la presse d'opinion que de la presse d'information étant donné leur tirage limité et le peu de nouvelles qu'ils apportent. UN فالصحف تنشر آراء أكثر مما تنشر معلومات، ولا تطبع منها إلا نسخ محدودة لا تحوي إلا القليل من اﻷخبار.
    Parmi les opérations d'impression de cartes d'identité ou d'autres types de documents, citons l'Ethiopie, le Botswana, la République du Congo. UN وتشمل العمليات التي بدأت تطبع بطاقات هوية أو غيرها من فئات المستندات الجديدة إثيوبيا وبوتسوانا وجمهورية الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد