La réunion GIT/15 a porté principalement sur les applications des GNSS au transport intermodal. | UN | وقد ركّز اجتماع الفريق المذكور على تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجال النقل المتعدّد الوسائط. |
Les avantages que peuvent présenter les applications des GNSS pour les besoins particuliers de la région devraient être également déterminés. | UN | وينبغي أيضا تحديد منافع تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في ضوء الاحتياجات الخاصة بالمنطقة. |
les applications des GNSS sont un moyen de promouvoir au meilleur coût une croissance économique durable tout en protégeant l'environnement. | UN | وتوفِّر تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة سبيلاً ناجع التكلفة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام مع حماية البيئة في الوقت نفسه. |
Il a été fait référence au programme du Comité relatif aux applications des GNSS, qui met l'accent sur l'organisation d'ateliers et de cours régionaux pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | وقُدِّم عرض وجيز عن برنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة التابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، مع التركيز بصفة خاصة على تنظيم حلقات العمل ودورات التدريب الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية. |
b) Le Gouvernement chinois, le Gouvernement russe, l'Union européenne, l'ESA et EUPOS ont parrainé des experts chargés de faire des présentations techniques et de participer aux travaux du programme relatif aux applications des GNSS. | UN | (ب) وفّرت حكومة الصين وحكومة الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية والنظام الأوروبي لتحديد المواقع الرعاية من أجل حضور خبراء لتقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المداولات التي جرت في إطار أنشطة برنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
L'Atelier avait pour objet de sensibiliser les utilisateurs nationaux et régionaux au développement des applications des GNSS. | UN | 12- وكان الغرض من حلقة العمل هو تعميق المعرفة على الصعيدين الوطني والإقليمي بنمو تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Cette formation comprenait également la séance de démonstration du système BeiDou, qui a amorcé les projets relatifs aux applications GNSS dans la région. | UN | وشملت الدورة الدراسية أيضاً حصة دراسية مخصصة للبيان العملي للنظام البوصلي لسواتل الملاحة استهلت مشاريع تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة. |
D. Ateliers régionaux sur les applications des GNSS | UN | دال- حلقات العمل الإقليمية حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
S'agissant des transports, l'objectif global devrait être de sensibiliser les décideurs et les utilisateurs finals aux avantages que peuvent présenter les applications des GNSS pour tous les modes de transport. | UN | وأما في مجال النقل، فينبغي أن يكون الهدف الشامل هو إذكاء وعي صنّاع القرار والمستعملين النهائيين بخصوص الفوائد التي يمكن أن تعود على جميع وسائط النقل بفضل تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
18. Des spécialistes des GNSS ont tenu un séminaire sur les applications des GNSS les 5 et 6 septembre 2011 dans le cadre de la sixième Réunion du Comité international. | UN | 18- عقد خبراء في النظم العالمية لسواتل الملاحة حلقة دراسية عن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2011 في إطار الاجتماع السادس للجنة الدولية. |
Il portait aussi, notamment, sur les applications des GNSS dans les domaines des transports et des communications, de l'aéronautique, des services de localisation, de la gestion des catastrophes naturelles, des interventions d'urgence, des relevés et de la cartographie, ainsi que de l'agriculture de précision. | UN | وتناولت الدورة التدريبية أيضا أمورا أخرى من بينها تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجالات النقل والاتصالات والطيران والخدمات الخاصة بالمواضع وإدارة الكوارث الطبيعية والاستجابة للطوارئ والمراقبة ورسم الخرائط والزراعة الدقيقة. |
136. Le Sous-Comité a noté que les applications des GNSS offraient des solutions qui permettaient de promouvoir une croissance économique durable à moindre coût tout en protégeant l'environnement. | UN | 136- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة توفِّر سبيلاً ناجع التكلفة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام مع حماية البيئة في الوقت نفسه. |
Un séminaire d'experts sur les applications des GNSS s'est tenu le 10 novembre 2014 dans le cadre de la neuvième réunion du Comité. | UN | 18- عُقدت حلقة دراسية لخبراء تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، كجزء من الاجتماع التاسع للجنة الدولية. |
d) La Communauté européenne a parrainé des experts chargés de participer et de contribuer à l'atelier ONU/Colombie/États-Unis d'Amérique sur les applications des GNSS. | UN | (د) تكفَّلت الجماعة الأوروبية برعاية مشاركة خبراء وإسهامهم في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
b) Le Gouvernement italien, le Gouvernement de la Fédération de Russie, l'Union européenne et l'International EUPOS Steering Committee ont parrainé des experts chargés de faire des présentations techniques et de participer aux travaux réalisés dans le cadre du programme relatif aux applications des GNSS. | UN | (ب) وفّرت حكومة الاتحاد الروسي وحكومة إيطاليا والاتحاد الأوروبي واللجنة التوجيهية الدولية للنظام الأوروبي لتحديد المواقع الرعاية من أجل حضور خبراء لتقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في مداولات أُجرِيت في سياق أنشطة اضطُلِع بها في إطار برنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Le Bureau des affaires spatiales a également contribué aux travaux par une présentation intitulée " Programme relatif aux applications des GNSS " , dans laquelle ont été décrits les ateliers régionaux et les travaux effectués dans le cadre des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, qui font également fonction de centres d'information du Comité. | UN | كما ساهم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتقديم عرض إيضاحي بعنوان " برنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة " ، وصف فيه الحلقات العملية الإقليمية والأعمال التي نُفِّذت من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، والتي تعمل أيضاً بمثابة مراكز معلومات للجنة الدولية. |
En s'appuyant sur les diverses sources d'information et d'intérêt disponibles, les personnes qui ont participé à la réunion de suivi ont élaboré une proposition pour développer des programmes de formation, d'enseignement et de sensibilisation dans le domaine des applications des GNSS. | UN | واستناداً إلى مصادر متنوعة من المعلومات والاهتمامات، قدَّم المشاركون في اجتماع المتابعة اقتراحا بشأن تطوير برامج التدريب والتعليم والتوعية في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
10. Les débats des diverses séances ont porté sur toute une série d'applications des GNSS et ont abouti à des conclusions sur les avantages des multisystèmes et le développement des applications des GNSS, compte tenu de la météorologie spatiale. | UN | 10- وعرضت خلال هذا الاجتماع طائفة واسعة من تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وخلص المشاركون فيه إلى الفوائد من إتاحة خدمات النظم على نطاق واسع وتطوير تطبيقاتها، بمراعاة طقس الفضاء. |
Les participants ont créé trois groupes de travail qui s'intéressent respectivement au renforcement des capacités et des institutions, à la création d'un réseau de référence géodésique et aux applications GNSS. | UN | 32- وأنشأ المشاركون ثلاث أفرقة عاملة للتركيز على عمليات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، وعلى شبكة مرجعية جيوديسية، وعلى تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Lors de la réunion, 25 exposés ont été présentés par des représentants des fournisseurs de services GNSS, des États Membres et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes en matière d'application des GNSS. | UN | وفي هذا الاجتماع قُدم 25 عرضا من ممثلين لمقدمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والدول الأعضاء و المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |