ويكيبيديا

    "تطبيقات عسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des applications militaires
        
    Ce qu'ils demandent, c'est une interdiction de toute production future, mais ils ne disent rien des réserves existantes et notamment de celles qui servent aux réacteurs civils fonctionnant avec des matières fissiles pouvant aussi avoir des applications militaires. UN وما يسعيان اليه هو وقف كل إنتاج مستقبلاً، إلا أنه لا يقال شيء عن المخزونات الحالية، بما فيها المخزونات المخصصة للمفاعلات المدنية التي تستخدم مواد إنشطارية يمكن أن تكون لها أيضاً تطبيقات عسكرية.
    La Mission conjointe doit refuser de fournir tout article susceptible d'avoir des applications militaires pouvant être utilisées contre le peuple syrien. UN فعلى البعثة المشتركة أن ترفض توفير أية مواد قد يكون لها تطبيقات عسكرية عملية يمكن استخدامها ضد الشعب السوري.
    Mais je suppose qu'il y avait des applications militaires. Open Subtitles لكن أعتقد أنها كانت تطبيقات عسكرية في هذه الحالة
    En ce qui concerne les explosions nucléaires à des fins pacifiques, il a été affirmé qu'il s'agit là d'une utopie et que toute explosion nucléaire expérimentale comportait des applications militaires. UN وفيما يتعلق بالتفجيرات النووية ﻷغراض سلمية فقد تأكد أن هذا اﻷمر هو نوع من الوهم وأن كل تفجير تجريبي نووي ينطوي على تطبيقات عسكرية.
    Il est largement reconnu que les besoins des pays dans le domaine du développement nécessitent un apport de techniques, techniques qui, dans certains cas, pourraient également avoir des applications militaires. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الاحتياجات اﻹنمائية للبلدان تتطلب في زمننا المعاصر مدخلات من التكنولوجيا، وأن التكنولوجيا، في بعض الحالات يمكن أن تكون لها تطبيقات عسكرية.
    Nous reconnaissons que la mise au point et le transfert de technologies à double usage et de technologies de pointe pouvant avoir des applications militaires devraient être contrôlés et réglementés dans l'intérêt de la sécurité internationale. UN وإننا نسلم بأن عملية التطوير والنقل للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج وكذلك منتجات التكنولوجيا الرفيعة التي يمكن أن تكون لها تطبيقات عسكرية ينبغي رصدها وتنظيمها لصالح اﻷمن الدولي.
    Nous reconnaissons que la mise au point et le transfert de technologies à double usage et de technologies de pointe pouvant avoir des applications militaires doivent être suivis et réglementés dans l'intérêt de la sécurité internationale. UN واننا نسلم بأن تطوير ونقل هذه التكنولوجيات المتقدمة ذات الاستخدام المزدوج والمنطوية على تطبيقات عسكرية محتملة تحتاج إلى مراقبة وتنظيم من أجل مصلحة اﻷمن الدولي.
    Force est cependant d'admettre que ces avancées pourraient avoir des applications militaires, étant donné leur caractère à double usage. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى الاعتراف بأن بعض أوجه التقدم المشار إليها يمكن أن تكون لها تطبيقات عسكرية تجعل استخدامها ذا طابع مزدوج.
    La communauté internationale et le Groupe de fournisseurs nucléaires doivent également prendre des mesures pour empêcher que la technologie nucléaire, obtenue à des fins pacifiques, ne servent à des applications militaires. UN وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي ومجموعة موردي المواد النووية أيضا ببناء حواجز واقية تمنع تسرب التكنولوجيا النووية التي يتم الحصول عليها للأغراض السلمية إلى تطبيقات عسكرية.
    Elle recherche des objets qui peuvent avoir des applications militaires paranormales. Open Subtitles لجمعأشياءمن صنعالإنسان... تعتقد أنها ربما تُستخدم في تطبيقات عسكرية خارقة
    Le transfert de techniques (de pointe) ayant des applications militaires UN نقل التكنولوجيا )المتقدمة( التي لها تطبيقات عسكرية
    On reconnaît largement que les besoins des pays dans le domaine du développement nécessitent aujourd'hui l'apport des technologies — technologies qui, dans certains cas, peuvent avoir également des applications militaires. UN من المسلم به على نطاق واسع أن الاحتياجات اﻹنمائية للبلدان اليوم تتطلب دمج التكنولوجيا - وهي تكنولوجيا قد تنطوي أيضا في بعض الحالات على تطبيقات عسكرية.
    c) L'évaluation technique d'une demande par la COCOVINU ou l'AIEA fait apparaître que la quantité d'un article qui y est indiquée est supérieure aux besoins normalement associés à l'utilisation à des fins civiles tels que définis par le Conseil et l'article est réputé pouvoir avoir des applications militaires; UN ج - أو إذا تقرر من التقييم التقني الذي تجريه لطلب ما لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن كمية أي صنف مدرج في الطلب تتجاوز الاحتياجات المرتبطة عادة بالاستخدام النهائي المدني، واعتبر أن لهذا الصنف تطبيقات عسكرية محتملة.
    c) L'évaluation technique d'une demande par la COCOVINU ou l'AIEA fait apparaître que la quantité d'un article qui y est indiquée est supérieure aux besoins normalement associés à l'utilisation à des fins civiles tels que définis par le Conseil et l'article est réputé pouvoir avoir des applications militaires; UN ج - أو إذا تقرر من التقييم التقني الذي تجريه لطلب ما لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن كمية أي صنف مدرج في الطلب تتجاوز الاحتياجات المرتبطة عادة بالاستخدام النهائي المدني، واعتبر أن لهذا الصنف تطبيقات عسكرية محتملة.
    États-Unis d’Amérique Les États-Unis d’Amérique estiment toujours qu’il n’y a pas lieu d’élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral concernant les transferts internationaux de technologies à double usage ayant des applications militaires. UN ١ - ما فتئت الولايات المتحدة ترى أنه لا ضرورة لوضع مبادئ توجيهية متفاوض بشأنها على صعيد متعدد اﻷطراف، تكون مقبولة من الجميع وغير تمييزية ﻷغراض النقل الدولي للتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي لها تطبيقات عسكرية.
    Les progrès réalisés dans les domaines de la science et de la technique offrent d'immenses possibilités pour le développement mais, en même temps, il convient de reconnaître que certaines de ces techniques peuvent avoir des applications militaires et sont, par euphémisme, dites < < à double usage > > . UN ويتيح تقدم العلم والتكنولوجيا إمكانات هائلة للتنمية، ولكن هناك، في الوقت نفسه، حاجة إلى التسليم بأن بعض أوجه التقدم قد يكون لها تطبيقات عسكرية وتوصف من باب التلطف بأنها ذات طبيعة " مزدوجة الاستخدام " .
    Dans sa résolution 51/39, l’Assemblée priait le Secrétaire général de mettre à jour et de développer un rapport antérieur du 17 octobre 1990, intitulé «Les progrès scientifiques et techniques et leurs incidences sur la sécurité internationale» (A/45/568), afin d’évaluer les incidences des progrès scientifiques et techniques récents, surtout ceux qui peuvent avoir des applications militaires. UN وقد طُلب إلى اﻷمين العام في القرار ٥١/٣٩ أن يقوم باستكمال ومواصلة تطوير تقرير سابق مؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ معنون " التطورات العلمية والتكنولوجية وتأثيرها على اﻷمن الدولي " )A/45/568(، بهدف تقييم تأثير التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة، لا سيما التطورات التي يحتمل أن تكون لها تطبيقات عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد