ويكيبيديا

    "تطبيق الالتزام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application de l'obligation
        
    • applicabilité de l'obligation
        
    • application de l'obligation d'
        
    L'auteur de la réserve peut justement vouloir exclure l'application de l'obligation conventionnelle dans le cadre juridique établi par le traité. UN فقد يرغب صاحب التحفظ ببساطة في استبعاد تطبيق الالتزام التعاهدي ضمن الإطار القانوني الذي حددته المعاهدة.
    L'auteur de la réserve peut justement vouloir exclure l'application de l'obligation conventionnelle dans le cadre juridique établi par le traité. UN فقد يرغب صاحب التحفظ ببساطة في استبعاد تطبيق الالتزام التعاهدي ضمن الإطار القانوني الذي حددته المعاهدة.
    Le rapport final du Groupe de travail souligne deux considérations importantes concernant l'application de l'obligation à l'avenir. UN وأضاف قائلا إن التقرير النهائي للفريق العامل يُبرز اعتبارين هامَّين بشأن تطبيق الالتزام في المستقبل.
    L'auteur de la réserve peut justement vouloir exclure l'application de l'obligation conventionnelle dans le cadre juridique établi par le traité. UN فقد يرغب صاحب التحفظ ببساطة في استبعاد تطبيق الالتزام التعاهدي ضمن الإطار القانوني الذي حددته المعاهدة.
    Pratique judiciaire d'un État reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare UN الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    Plus précisément, il s'agissait de l'application de l'obligation primaire, qui par définition se situait en dehors du champ du projet d'articles, à une situation de fait donnée afin de déterminer s'il y avait eu violation. UN وبعبارة أدق، كانت المسألة هي مسألة تطبيق الالتزام الأولي، الذي يقع بحكم تعريفه خارج نطاق مشاريع المواد، على حالة واقعية بعينها، ما يؤدي إلى الإقرار بوقوع خرق.
    l'application de l'obligation d'extrader ou de poursuivre devrait être examinée à la lumière non seulement de la pratique mais aussi du droit international et de sa relation avec le droit interne des États. UN وينبغي النظر في تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ليس فقط في ضوء الممارسة ولكن أيضا في ضوء القانون الدولي وعلاقته مع القوانين المحلية للدول.
    27. Nature de certaines obligations découlant de l'application de l'obligation en vertu du droit international: UN 27- طبيعة التزامات بعينها مستمدة، بموجب القانون الدولي، من تطبيق الالتزام:
    Il semble qu'il n'y ait pas de précédent dans la pratique judiciaire irlandaise qui reflète l'application de l'obligation en question. UN 73 - يبدو أنه لا توجد أي ممارسة قضائية أيرلندية تعكس تطبيق الالتزام.
    Les États-Unis n'ont formulé aucune réserve tendant à limiter l'application de l'obligation d'extrader ou de poursuivre en tant que telle. UN 23 - ولم تعلن الولايات المتحدة أي تحفظات لتقييد تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في حد ذاته.
    D. Pratique judiciaire de l'État reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare UN دال - الممارسة القضائية للدولة التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    La pratique judiciaire de la Lettonie reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare est encore modeste. UN 52 - ليس هناك الكثير من الممارسة القضائية في لاتفيا التي تعكس تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    C. Pratique judiciaire de l'État reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare UN جيم - الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    Certains États, comme l'Autriche et le Japon, ont souligné qu'ils n'ont formulé aucune réserve aux traités multilatéraux en la matière qui limiterait l'application de l'obligation aut dedere aut judicare. UN وشددت بعض الدول، مثل النمسا واليابان، على عدم وجود أي تحفظات لديها على المعاهدات المتعددة الأطراف ذات الصلة تحد من تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Pratique judiciaire de l'État reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare UN 3 - الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلّى فيها تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    Les États-Unis ont indiqué qu'ils n'avaient formulé aucune réserve tendant à limiter l'application de l'obligation d'extrader ou de poursuivre en tant que telle. UN 66 - وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها لم تبد تحفظات تحد من تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في حد ذاته.
    c) La pratique judiciaire d'un État reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare; UN " (ج) الممارسة القضائية للدول، التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛
    319. Le classement aurait aussi pu contribuer à montrer que de nombreux traités prévoyant l'obligation d'extrader ou de poursuivre articulaient un principe général de droit, ou une règle coutumière, ou s'il avait une influence sur l'application de l'obligation en ce qui concerne certains < < crimes fondamentaux > > . UN 319- وكان من الممكن أيضاً أن يُظهر التصنيف أن العديد من المعاهدات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة تنص على مبدأ من المبادئ العامة للقانون، أو على قاعدة عرفية، أو يُبيَّن ما إذا كان له تأثير على تطبيق الالتزام فيما يتعلق ب " جرائم أساسية " محددة.
    c) La pratique judiciaire d'un État reflétant l'application de l'obligation aut dedere aut judicare; UN (ج) الممارسة القضائية للدولة التي تعكس تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛
    applicabilité de l'obligation d'arbitrage en vertu de la section 21 de l'Accord du 26 juin 1947 relatif au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN 49 - تطبيق الالتزام بالتحكيم بموجب البند 21 من اتفاق مقر الأمم المتحدة المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1947

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد