ويكيبيديا

    "تطبيق المنهجية الحالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application de la méthode actuelle
        
    • la méthode en vigueur
        
    Notant que l'application de la méthode actuelle a entraîné des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement, UN وإذ تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى ارتفاع كبير في معدل الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء، منها بلدان نامية،
    Notant que l'application de la méthode actuelle a entraîné des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement, UN وإذ تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى ارتفاع كبير في معدل الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء، منها بلدان نامية،
    Elle avait également noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement. UN ولاحظت الجمعية العامة أيضا أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى ارتفاع كبير في معدل الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء، منها بلدان نامية.
    L'Assemblée a noté aussi que l'application de la méthode actuelle conduisait à des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres, notamment de certains pays en développement. UN ولاحظت الجمعية أيضا أن تطبيق المنهجية الحالية يفضي إلى زيادات كبيرة في معدل النصيب المقرر لبعض الدول الأعضاء، ومن بينها بلدان نامية.
    36. En ce qui concerne l'examen de la méthode de calcul du barème demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/248, la délégation ukrainienne croit comprendre que le principal objectif est d'obtenir l'assurance que les modalités d'application de la méthode en vigueur sont les meilleures. UN 36 - وفيما يتعلق باستعراض منهجية إعداد الجدول الذي دعا إلى إجرائه قرار الجمعية العامة 64/248، فإن وفده يرى أن الغرض الأساسي من الاستعراض هو كفالة تطبيق المنهجية الحالية على أفضل وجه ممكن.
    Le Comité a rappelé que, dans sa résolution 58/1 B, l'Assemblée générale avait noté que l'application de la méthode actuelle entraînait une augmentation importante de la quote-part de certains États Membres, notamment de pays en développement. UN 46 - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة لاحظت، في قرارها 58/1 باء، أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى زيادات كبيرة في معدل الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء، بما فيها بلدان نامية.
    Dans sa résolution 61/237, l'Assemblée générale a noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné de fortes augmentations de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement. UN 80 - لاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/237 أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى زيادات كبيرة في معدَّل الأنصبة المقرَّرة على بعض الدول الأعضاء، ومنها البلدان النامية.
    Dans sa résolution 61/237, l'Assemblée générale a noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné une augmentation substantielle de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement. UN 95 - ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/237 أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى ارتفاع كبير في معدل الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء، منها بلدان نامية.
    Dans sa résolution 61/237, l'Assemblée générale a noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres. UN 6 - وأضاف أن الجمعية العامة أشارت في قرارها 61/237 إلى أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى زيادات ضخمة في معدل الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء.
    Le Comité a rappelé que dans sa résolution 61/237, l'Assemblée générale avait noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement. UN ٥٧ - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة لاحظت، في قرارها 61/237، أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى زيادات كبيرة في معدل الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء، ومنها بلدان نامية.
    Le Comité a rappelé que dans sa résolution 61/237, l'Assemblée générale avait noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné des augmentations substantielles de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement. UN 69 - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 61/237، لاحظت أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى زيادات كبيرة في معدل الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء، ومنها بلدان نامية.
    Rappelant que, dans sa résolution 55/5 C, l'Assemblée générale a prévu de faire le point sur la question, l'intervenant regrette que le Secrétariat n'ait pas communiqué à la Cinquième Commission des informations concernant l'application de la méthode actuelle, abstraction faite du plafond de 22 %, et que le rapport du Comité des contributions (A/64/11) ne fasse pas mention d'un tel examen. UN ومع الأخذ في الحسبان أن قرار الجمعية العامة 55/5 جيم ينص على استعراض هذه المسألة، إلاّ أنه يعرب عن قلقه لأن الأمانة العامة لم تقدم للجنة الخامسة معلومات عن تطبيق المنهجية الحالية بدون الحد الأقصى بنسبة 22 في المائة، ولأن تقرير لجنة الاشتراكات (A/64/11) لم يشر إلى إجراء مثل هذا الاستعراض.
    Son gouvernement apprécie les efforts que fait le Comité des contributions pour tenir compte de la situation particulière de chaque État Membre lorsqu'il établit le barème des quotes-parts, mais l'application de la méthode en vigueur s'est traduite par d'importantes augmentations pour quelques États, dont la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأضاف أنه بالرغم من أن حكومته تقدر الجهود التي تبذلها لجنة الاشتراكات لمراعاة ظروف جميع الدول الأعضاء لدى إعداد جدول الأنصبة المقررة، فإن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى زيادة كبيرة في أنصبة بعض الدول، بما فيها الجماهيرية العربية الليبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد