ويكيبيديا

    "تطلب اللجنة الاستشارية أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité consultatif demande que
        
    • le Comité demande que
        
    • le Comité consultatif demande qu
        
    • le Comité demande qu
        
    • le Comité consultatif prie
        
    • le Comité consultatif demande à
        
    le Comité consultatif demande que les futurs projets de budget-programme contiennent des renseignements sur ces points. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن بيانات الميزانية البرنامجية التي ستُقدم في المستقبل معلومات من هذا القبيل.
    De plus, le Comité consultatif demande que le versement de la prime de risque au personnel recruté localement soit strictement conforme aux procédures fixées par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN علاوة على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون دفع بدلات الخطر الى الموظفين المحليين متفقا بشكل دقيق مع اﻹجراءات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    À ce propos, le Comité consultatif demande que l’affectation des observateurs militaires dans la zone de la Mission soit dûment synchronisée avec la date de leur entrée en fonctions. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون إلحاق المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة متزامنا تزامنا دقيقا مع بدء المهام التي سيكلفون بها.
    Dans la mesure où l'équipe de formation de la FINUL dirige les initiatives de formation à l'échelon régional, le Comité demande que davantage d'informations soient fournies dans le prochain projet de budget sur les activités de formation, notamment le niveau d'appui assuré par la FINUL et le ratio entre formateurs et stagiaires. UN نظرا لأن فريق التدريب التابع للقوة المؤقتة يقود جهود التدريب الإقليمي، تطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في مشروع الميزانية المقبلة تقديم المزيد من المعلومات في ما يتصل بأنشطة التدريب الإقليمي، بما في ذلك مستوى الدعم الذي تقدمه القوة المؤقتة إلى البعثات الأخرى والنسبة بين المدربين والمتدربين.
    À cet égard, le Comité consultatif demande qu'à l'avenir, des informations plus précises lui soient fournies quant aux individus qui n'ont pas satisfait aux besoins de la mission, et qu'on lui indique le nombre de cas liés à des problèmes inhérents à la méthode de sélection de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يجري في المستقبل تقديم معلومات أكثر دقّة بشأن الفئة المعنونة " عدم الوفاء بمتطلبات البعثة " ، يبين فيها عدد الحالات التي تعزى إلى وجود مشاكل في عملية الانتقاء التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    le Comité demande qu'en cas de constitution d'un fonds, et conformément au Règlement financier, les règles régissant la reconstitution, l'utilisation et la gestion du fonds lui soient présentées pour examen en même temps que les propositions définitives relatives au projet. UN وفي حالة إنشـاء الصندوق تطلب اللجنة الاستشارية أن يتم، عملا بالنظام المالي والقواعد المالية التي تنظم تزويد الصندوق وتشغيله وإدارته طرحه للاستعراض بالاقتران مع المقترحات النهائية للمشروع.
    11. le Comité consultatif prie UNIFEM de lui faire rapport en s'inspirant du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007, et en rendant compte des progrès réalisés selon les résultats et les indicateurs clefs. UN 11 - تطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم لها الصندوق تقريرا متمشيا مع بنود الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، يتعقب فيه التقدم المحرز وفقا للنتائج والمؤشرات الأساسية.
    En conséquence, le Comité consultatif demande à la Mission de réévaluer la nécessité d'un deuxième hélicoptère Bell 212. UN وبناء على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية أن تعيد البعثة النظر في الحاجة إلى طائرة ثابتة من طراز Bell 212.
    le Comité consultatif demande que, pendant la phase de liquidation, la MINUS continue d'appliquer les enseignements tirés des opérations de maintien de la paix dont le mandat est terminé et prête une attention particulière à la cession du matériel, afin d'atténuer les risques. UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة، في عملية تصفيتها، تطبيق الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام المنتهية، مع إيلاء اهتمام خاص للتصرف في الأصول من أجل التخفيف من حدة المخاطر.
    25. le Comité consultatif demande que, dans les futurs rapports du Secrétaire général concernant le financement de l'ONUMOZ, des informations précises figurent sur la manière dont ont été appliquées ou respectées les recommandations du Comité qui ont reçu l'appui de l'Assemblée générale. UN ٢٥ - تطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم في تقارير اﻷمين العام المقبلة عن تمويل البعثة معلومات دقيقة عن تنفيذ توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة وعن مدى الامتثال لها.
    le Comité consultatif demande que la création de ce réseau soit soumise à un examen afin de déterminer si les activités visées sont exécutées par la Commission économique pour l’Europe ou devraient être exécutées par elle, ou par d’autres unités organiques s’occupant de questions économiques, ou bien encore par des institutions spécialisées, plutôt que par le Bureau du Directeur général. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يخضع إنشاء هذه الشبكة للاستعراض لتحديد ما إذا كان يجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة أو يجب الاضطلاع بها بواسطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، أو الوحدات الفنية اﻷخرى ذات الصلة بالمسائل الاقتصادية، أو الوكالات المتخصصة بدلا من اضطلاع مكتب المدير العام بها.
    f) le Comité consultatif demande que la Caisse applique sans tarder les recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives à sa sécurité informatique (par. 19). UN (و) تطلب اللجنة الاستشارية أن ينفذ الصندوق توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن أمن نظم المعلومات دون إبطاء (الفقرة 19).
    le Comité consultatif demande que, dans le prochain projet de budget, les indicateurs les plus significatifs de la charge de travail de l'Office soient présentés sous forme de tableau pour les deux ou trois exercices biennaux précédents. UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تُعرض في الميزانية المقدّمة أهم المؤشرات المتعلقة بحجم العمل في شكل جداول تغطي الفترتين أو الفترات الثلاث السابقة من فترات السنتين (الفقرة سادسا-33).
    À ce propos, le Comité consultatif demande que l’effectif du personnel d’appui au Siège, soit 12 fonctionnaires (voir par. 8 ci-dessus), soit revu et qu’il soit rendu compte à l’Assemblée générale des incidences du transfert de ce personnel au compte d’appui. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يعاد النظر في المبلغ المخصص ﻟ ١٢ موظف دعم في المقر )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن آثار نقل هؤلاء الموظفين إلى حساب الدعم.
    27. le Comité consultatif demande que dans ses futurs rapports sur le financement de la MONUIK, le Secrétaire général donne des informations précises sur l'application des recommandations du Comité qui ont été approuvées par l'Assemblée. UN ٢٧ - تطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم، في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، معلومات دقيقة عن تنفيذ توصيات اللجنة التي أيدتها الجمعية العامة و/أو عن الامتثال لتلك التوصيات.
    14. le Comité consultatif demande que soient données dans les futurs rapports du Secrétaire général sur le financement d'UNAVEM II des informations précises sur l'application et/ou le respect de ses recommandations qui ont été approuvées par l'Assemblée générale. UN ١٤ - تطلب اللجنة الاستشارية أن توفر التقارير التي يقدمها اﻷمين العام في المستقبل عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا معلومات دقيقة عن تنفيذ توصيات اللجنة التي أيدتها الجمعية العامة، و/أو عن الامتثال لهذه التوصيات.
    8. le Comité demande que les raisons de créer un poste de spécialiste des questions d'équité entre les sexes (P-4) à la Division de l'assistance électorale soient exposées dans le projet de budget pour 2005/06, compte tenu du fait qu'il existe déjà un groupe chargé de ces questions à la Mission. UN 8 - فيما يتعلق بالوظيفة المصنفة بالرتبة ف-4 لموظف الشؤون الجنسانية، تطلب اللجنة الاستشارية أن تضمن تقديرات الفترة 2005/2006 شرحا للأساس الذي يستند إليه إنشاء تلك الوظيفة في شعبة المساعدة الانتخابية، وذلك نظرا لوجود وحدة مكرسة للمسائل الجنسانية داخل البعثة.
    le Comité consultatif demande qu'à l'avenir cette section du rapport sur le budget concernant les chambres contienne des renseignements comparables à ceux qui figurent dans le rapport du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/56/495, par. 13). UN 22 - تطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن الفرع الذي يتناول الدوائر من تقرير الميزانية في المستقبل معلومات مماثلة لتلك الواردة في تقرير المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر A/56/495، الفقرة 13).
    le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les tableaux récapitulant les ressources fassent apparaître le montant total des recettes accessoires, y compris, le cas échéant, les intérêts provenant des placements portés au crédit du Compte spécial du Tribunal, et que des précisions soient données sur ledit montant dans le texte explicatif du rapport (par. 12). UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تظهر جداول الموارد العامة في المستقبل مجموع الإيرادات المتنوعة، بما في ذلك إيرادات الفوائد التي يمكن أن تتوفر للصندوق الخاص للمحكمة، وتقديم الإيضاحات المقابلة في سرد التقرير (الفقرة 12).
    1. le Comité consultatif demande qu'à l'avenir, le Secrétariat indique, dans les informations supplémentaires qu'il lui fournit, si le fait que le nombre d'observateurs militaires déployés est moins élevé que prévu tient à des difficultés de recrutement ou à d'autres raisons; les mesures envisagées pour faire face à ce problème devraient également être présentées au Comité (par. 11). UN 1 - تطلب اللجنة الاستشارية أن توضح الأمانة العامة في المستقبل، في معلومات تكميلية تقدم إلى اللجنة، عما إذا كان انخفاض مستوى نشر المراقبين العسكريين يرجع إلى صعوبة الحصول عليهم أو أنه يعزى إلى أسباب أخرى؛ كما ينبغي أيضا تزويد اللجنة بالتدابير المقترح اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة. (الفقرة11)
    le Comité demande qu'un rapport de situation, lié à l'examen à mi-parcours de l'expérience acquise en ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats soit présenté en 2002, avant l'examen du projet de budget pour l'exercice 2004-2005. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يُقدم في عام 2002 تقرير مرحلي فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة للخبرة المتحققة من عملية الميزنة على أساس النتائج، وذلك قبل دراسة تقديرات الفترة 2004-2005.
    À cet égard, le Comité consultatif prie le Secrétaire général de présenter, dans les prochaines prévisions budgétaires relatives au Tribunal, des renseignements détaillés sur les obligations financières que l'Organisation pourrait avoir à assumer pour l'application des peines prononcées dans les affaires renvoyées aux juridictions nationales. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام معلومات مفصلة عن الالتزامات المالية المحتملة للأمم المتحدة فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام بالنسبة للقضايا المحالة، في سياق التقديرات المقبلة بالنسبة للمحكمة.
    En conséquence, le Comité consultatif demande à la Mission de réévaluer la nécessité d'un deuxième hélicoptère Bell 212. UN وبناء عليه، تطلب اللجنة الاستشارية أن تستعرض البعثة الحاجة إلى طائرة عمودية ثانية من طراز Bell 212.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد