Lors de la mise au point des détails de la restructuration proposée, le Comité spécial prie le Secrétaire général : | UN | 22 - وفي سياق زيادة تدقيق تفاصيل عملية إعادة التنظيم المقترحة، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام ما يلي: |
À la lumière de ce qui précède, le Comité spécial prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale courant 2007 un rapport complet sur les approches de la réforme du secteur de la sécurité à l'ONU. | UN | 145 - وفي ضوء ما ورد آنفا، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007. |
Lors de la mise au point des détails de la restructuration proposée, le Comité spécial prie le Secrétaire général : | UN | 22 - وفي سياق زيادة تدقيق تفاصيل عملية إعادة التنظيم المقترحة، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام ما يلي: |
En prévision de la session de fond, le Comité spécial demande au Secrétaire général de lui fournir, en plus de son rapport périodique sur l'application des recommandations du Comité, un additif sous la forme d'un tableau comportant d'autres précisions sur l'application des recommandations, comme prévu à la session de 2006. | UN | 11 - وللتحضير للدورة الموضوعية، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقوم بتزويدها، إلى جانب تقريره المرحلي المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بإضافة في شكل مصفوفة تتضمن مزيدا من التفاصيل بشأن تنفيذ التوصيات، على نحو ما تقرر في دورة عام 2006. |
le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le présent rapport dans le rapport annuel qu'il présentera au Comité spécial lors de sa prochaine session ordinaire. | UN | 41 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرحليا، في دورتها العادية التالية، عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، باعتبار ذلك جزءا من تقريره السنوي. |
À cet égard, il prie le Secrétaire général de lui communiquer des informations sur les pratiques optimales et, s'il y a lieu, des propositions établies en consultation avec les États Membres, en particulier les pays fournisseurs de contingents, pour que les organes intergouvernementaux compétents les examinent, et demande également qu'il lui fasse rapport sur la question à sa prochaine session. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم معلومات عن أفضل الممارسات، وعند الاقتضاء، مقترحات يضعها بالتشاور مع الدول الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المناسبة، وتطلب أيضا تقديم إحاطة عن هذه المسألة في دورتها القادمة. |
À la lumière de ce qui précède, le Comité spécial prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale courant 2007 un rapport complet sur les approches de la réforme du secteur de la sécurité à l'ONU. | UN | 145 - وفي ضوء ما ورد آنفا، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général d'examiner par le menu l'action menée par l'ONU en faveur de la réintégration dans la vie civile des ex-combattants et de la reprise économique. | UN | 37 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لكيفية تصدي الأمم المتحدة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني والانتعاش الاقتصادي. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour que les candidats choisis pour occuper les postes de direction et de décision soient les mieux qualifiés, en tenant dûment compte de la diversité géographique, pour permettre de renforcer le partenariat de maintien de la paix. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير مناسبة لاختيار أكثر المترشحين كفاءة في المناصب العليا ومناصب رسم السياسات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي، كوسيلة لتعزيز الشراكة في حفظ السلام. |
Questions diverses le Comité spécial prie le Secrétaire général de lui faire part, avant sa session de fond de 2010, de toutes les conséquences, notamment juridiques, susceptibles de découler de la tenue à jour de la terminologie établie concernant les < < pays fournisseurs de contingents > > et < < pays fournisseurs d'effectifs de police > > . | UN | 69 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن أي آثار، بما فيها الآثار القانونية، قد تترتب على تحديث مصطلح " البلدان المساهمة بقوات " ومصطلح " البلدان المساهمة بأفراد شرطة " المستقرين المعمول بهما، قبل دورتها الموضوعية لعام 2010. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général de formuler des recommandations concernant la proposition de faire exposer publiquement en permanence la médaille Dag Hammarskjöld, avec un livre rendant hommage à ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions des Nations Unies, et de faire connaître ces recommandations aux pays fournisseurs de contingents avant la prochaine session du Comité. | UN | 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général de formuler des recommandations concernant la proposition de faire exposer publiquement en permanence la médaille Dag Hammarskjöld, avec un livre rendant hommage à ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions des Nations Unies, et de faire connaître ces recommandations aux pays fournisseurs de contingents avant la prochaine session du Comité. | UN | 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة. |
7. le Comité spécial prie le Secrétaire général de continuer à informer l'opinion publique mondiale des activités militaires et des dispositions de caractère militaire qui, dans les territoires coloniaux ou non autonomes, font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | 7 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الرأي العام العالمي على الأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général d'établir et de soumettre à l'Assemblée générale un rapport complet sur tous les processus liés aux enquêtes sur les crimes commis à l'encontre des Casques bleus déployés par les Nations Unies et aux poursuites engagées, présentant notamment un avis sur la possibilité de recourir au mécanisme d'enquête de l'ONU relatif à ces crimes. | UN | 6 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام إعداد تقرير شامل عن جميع العمليات الداخلة في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ومقاضاة مرتكبيها، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن إمكانية تطبيق آلية التحقيق التابعة للأمم المتحدة. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général d'établir et de soumettre à l'Assemblée générale, avant la fin novembre 2011, un nouveau rapport complet sur toutes les procédures relatives aux enquêtes sur les crimes commis à l'encontre de Casques bleus déployés par les Nations Unies et aux poursuites engagées contre leurs auteurs. | UN | 5 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يعدّ ويقدم إلى الجمعية العامة بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تقريرا شاملا آخر عن جميع العمليات التي تدخل في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ومقاضاة مرتكبيها. |
le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le présent rapport dans le rapport annuel qu'il présentera au Comité spécial lors de sa prochaine session ordinaire. | UN | 41 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرحليا، في دورتها العادية التالية، عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، باعتبار ذلك جزءا من تقريره السنوي. |
Il est aussi recommandé que le Comité spécial demande au Secrétaire général et aux pays fournisseurs de contingents de coopérer aux fins de la publication de ces normes, ainsi que des interdictions portant spécifiquement sur l'exploitation et les abus sexuels, dans les langues des membres des contingents. | UN | كما يوصى بأن تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات التعاون في نشر هذه المعايير وقواعد الحظر المحددة المفروضة على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي باللغات التي ينطق بها أفراد الوحدات. |
le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter des propositions visant à améliorer la capacité des missions de maintien de la paix en cours à faire face à des situations préjudiciables pour les civils, y compris des propositions concernant le soutien logistique nécessaire et la formation voulue pour les pays fournisseurs de contingents. | UN | 58 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات بشأن كيفية تحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على التصدي للحالات التي تضر بالمدنيين، بما في ذلك تبيان كل ما يلزم البلدان المساهمة بقوات من دعم لوجستي وتدريب. |
À cet égard, il prie le Secrétaire général de lui communiquer des informations sur les pratiques optimales et, s'il y a lieu, des propositions établies en consultation avec les États Membres, en particulier les pays fournisseurs de contingents, pour que les organes intergouvernementaux compétents les examinent, et demande également qu'il lui fasse rapport sur la question à sa prochaine session. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم معلومات عن أفضل الممارسات، وعند الاقتضاء، مقترحات يضعها بالتشاور مع الدول الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المناسبة، وتطلب أيضا تقديم إحاطة عن هذه المسألة في دورتها القادمة. |