ويكيبيديا

    "تطلق النار على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tirer sur
        
    • tiré sur
        
    • tire sur
        
    • tires sur
        
    • feu sur
        
    • tirez sur
        
    • tirer dessus
        
    • tirer dans
        
    • tirent sur
        
    Rapide et sans bavure, essaie de ne tirer sur personne. Open Subtitles بسرعة ودقة، وحاول ألا تطلق النار على أحد
    Jamais tirer sur un homme de haut calibre, avec une balle de bas calibre Open Subtitles لا تطلق النار على رجل يحمل سلاح كبير بواسطة رصاصة صغيرة.
    Mr. Graham! Dites à cet homme de tirer sur moi! Open Subtitles سيد جراهام اجعل هؤلاء الناس تطلق النار على
    Juste parce que Lily n'a pas tiré sur Toby ne veut pas dire qu'elle n'était pas impliquée dans le fait qu'il se fasse tuer Open Subtitles فقط لأن ليلى لم تطلق النار على توبي لا يعني أنها لم تكن تشارك في كل ما حصل لاطلق النار عليه.
    D'autre part, il tire sur les points de passage vers Gaza et utilise des convois humanitaires pour faire passer des armes en fraude. UN كما أن حماس تطلق النار على نقاط العبور إلى غزة وتستغل قوافل المعونة الإنسانية في تهريب الأسلحة.
    Tu tires sur ton coéquipier, ça prouve que vous êtes pas ensemble. Open Subtitles تطلق النار على شريكك وتثبت أنكما لستما معاً
    Vous n'ouvririez pas le feu sur des civils non armés, si ? Open Subtitles لن تطلق النار على مواطنين غير مسلحين ,أليس كذلك؟
    Avez-vous consulté un avocat avant de tirer sur un homme avec un drone ? Open Subtitles ماذا هل قمت بإستشارة محامي قبل ان تطلق النار على شخص من طائرة بدون طيار
    Si vous vous tenez bien et que vous suivez à des cours de gestion de la colère où vous apprendrez à ne pas tirer sur les distributeurs. Open Subtitles نعم اذا دفعت الغرامة وانتظمت بدروس التحكم في الغضب حيث اعتقد انهم سيعلموك الا تطلق النار على اجهزة الصراف الالي
    Je vous ai vu tirer sur un Mexicain portant un couteau. Open Subtitles أرى أنك تطلق النار على ذلك الهدف رجل مكسيكي يحمل سكينًا
    Si t'évitais de tirer sur les gentils ? Open Subtitles ما رأيك أن لا تطلق النار على هؤلاء الأبرياء ؟
    Vous devriez essayer de tirer sur une jeune femme aux cheveux Châtains. Open Subtitles عليك أن تطلق النار على فتاة شابة بشعر كستنائي
    Tu sais tirer sur des petites personnes avec de gros flingues, félicitations. Open Subtitles أنت تستطيع أن تطلق النار على بعض الناس باسلحة كبيرة تهانيـــنا
    C'est pas facile de tirer sur un type qui riposte. Open Subtitles ليس أمراًَ سهلاً أن تطلق النار على رجل يبادلك إطلاق النار
    Pourquoi avoir tiré sur la foule plutôt que sur les snipers? Open Subtitles لماذا لم تطلق النار على .. القناصين فى البنايات بدلآ من اطلاق النار على الحشد بالأسفل؟
    Pourquoi t'as pas tiré sur le conducteur ? Open Subtitles المرة القادمة لما لا تطلق النار على السائق؟
    J'arrive pas à croire que t'aie tiré sur quelqu'un pour moi. Open Subtitles لا اصدق انك قد تطلق النار على احدهم من أجلي
    Un vaisseau goa'uid en orbite tire sur la ville. Open Subtitles السفينة الأم للجوؤلد تطلق النار على مدينة لاتونيس
    Fais attention. - Ne tires sur personne. Open Subtitles ـ أنا شرطى , كن حزرا ً منى ـ لا تطلق النار على أحد
    Poursuivies par la police frontalière iranienne, elles ont fui en territoire iraquien et les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur la police frontalière iranienne afin de les protéger. UN وطاردتهما شرطة الحدود اﻹيرانية الى أن دخلا اﻷراضي العراقية. وبدأت القوات العراقية تطلق النار على شرطة الحدود اﻹيرانية لحماية الشخصين.
    Vous demandez des excuses, ou vous tirez sur des gens. Open Subtitles إما تطلب اعتذاراً أو تطلق النار على الناس
    Pendant 2 secondes, j'ai cru que t'allais lui tirer dessus. Open Subtitles للحظات كنت اخشى ان تطلق النار على ذلك الرجل
    Je ne sais pas, mais vous auriez peut-être dû y songer avant de lui tirer dans la tête. Open Subtitles لا أدري, لكن ربما كان عليك التفكير بذلك, قبل أن تطلق النار على رأسه
    Des unités de l'AY près du village de Glogovac tirent sur des combattants de l'ALK et leurs positions à l'aide d'artillerie. UN وحدات الجيش اليوغوسلافي بالقرب من قرية غلوغوفاتش تطلق النار على مقاتلين من جيش تحرير كوسوفو وتقصف مواقعهم بالمدفعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد