ويكيبيديا

    "تطور الأزمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'évolution de la crise
        
    On a souligné que l'évolution de la crise mondiale devrait être surveillée et que ce premier bilan devrait être mis à jour en permanence. UN وقد شدد على أن تطور الأزمة العالمية في المستقبل يجب رصده، وأن هذا التقييم يجب تحديثه باستمرار.
    De nombreux Gouvernements ont mis en place des dispositifs de surveillance chargés de suivre l'évolution de la crise et de formuler des réponses ciblées. UN وأقامت العديد من الحكومات وحدات رصد لتحديد تطور الأزمة ولصياغة إجراءات محددة الهدف للتصدي لها.
    De plus, la gravité de la crise actuelle de l'emploi a rendu encore plus nécessaire le renforcement de l'assistance technique offerte aux pays et la production d'une gamme plus étendue de statistiques récentes permettant de mieux suivre l'évolution de la crise. UN وعلاوة على ذلك، ألقت حدة أزمة الوظائف الضوء على ضرورة تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان، وجمع مجموعة أكبر من الإحصاءات في التوقيت الأنسب، لمراقبة تطور الأزمة بمزيد من الفعالية.
    Ils ont réaffirmé que la CNUCED jouait un rôle important de catalyseur dans le suivi de l'évolution de la crise économique mondiale et dans la formation d'un consensus sur les mesures nécessaires pour faire face aux incidences de celle-ci sur le commerce et le développement. UN وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة.
    Ils ont réaffirmé que la CNUCED jouait un rôle important de catalyseur dans le suivi de l'évolution de la crise économique mondiale et dans la formation d'un consensus sur les mesures nécessaires pour faire face aux incidences de celle-ci sur le commerce et le développement. UN وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة.
    39. L'examen des événements permet de dégager schématiquement quatre phases dans l'évolution de la crise. UN 39- تتيح دراسة الأحداث تقسيم تطور الأزمة إجمالاً إلى أربع مراحل.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement africains, réunis le 3 février 2009 à Addis-Abeba (Éthiopie), avons examiné l'évolution de la crise financière internationale actuelle et ses implications économiques et sociales pour nos pays; UN نحن رؤساء الدول والحكومات الأفريقيين المجتمعين في أديس أبابا، إثيوبيا في 3 شباط/فبراير 2009، قد بحثنا تطور الأزمة المالية الدولية الحالية وتداعياتها الاقتصادية والاجتماعية على بلداننا؛
    45. Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à suivre l'évolution de la crise alimentaire mondiale et, au titre de son mandat et dans ses rapports périodiques, de tenir le Conseil informé des répercussions de la crise sur la réalisation du droit à l'alimentation et d'appeler son attention sur les mesures complémentaires qui pourraient être prises à cet égard; UN 45- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في إطار ولايته، رصد تطور الأزمة الغذائية العالمية، وأن يواصل، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، إطلاع مجلس حقوق الإنسان على تأثير الأزمة في التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبّه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد؛
    Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à suivre l'évolution de la crise alimentaire mondiale et, au titre de son mandat et dans ses rapports périodiques, de tenir le Conseil informé des répercussions de la crise sur la réalisation du droit à l'alimentation et d'appeler son attention sur les mesures complémentaires qui pourraient être prises à cet égard; UN 45- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من ولايته، رصد تطور الأزمة الغذائية العالمية، وأن يواصل، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، إطلاع مجلس حقوق الإنسان على تأثير الأزمة على التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبّه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد؛
    44. Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à suivre l'évolution de la crise alimentaire mondiale et, au titre de son mandat et dans ses rapports périodiques, de tenir le Conseil informé des répercussions de la crise sur la réalisation du droit à l'alimentation et d'appeler son attention sur les mesures complémentaires qui pourraient être prises à cet égard; UN 44- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في إطار ولايته، رصد تطور الأزمة الغذائية العالمية، وأن يطلع، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، مجلس حقوق الإنسان بصورة مستمرة على تأثير الأزمة في التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبّه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد؛
    44. Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à suivre l'évolution de la crise alimentaire mondiale et, au titre de son mandat et dans ses rapports périodiques, de tenir le Conseil informé des répercussions de la crise sur la réalisation du droit à l'alimentation et d'appeler son attention sur les mesures complémentaires qui pourraient être prises à cet égard; UN 44- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في إطار ولايته، رصد تطور الأزمة الغذائية العالمية، وأن يطلع، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، مجلس حقوق الإنسان بصورة مستمرة على تأثير الأزمة في التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبّه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد؛
    l'évolution de la crise et la prompte adoption des résolutions 2016 (2011) et 2017 (2011), tout récemment, ont montré à tous les efforts considérables déployés pour permettre au peuple libyen de vivre de nouveau normalement, ce qui lui était refusé depuis longtemps. UN وقد جاء تطور الأزمة والاتخاذ الفوري للقرارين 2016 (2011) و 2017 (2011) شاهدا مؤخرا على العمل الكبير الذي أنجز لاستعادة الحياة الطبيعية التي حرم منها الشعب الليبي منذ زمن طويل.
    i) Renforcer la coordination et la coopération régionales afin de s'accorder sur des stratégies visant à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire selon la situation de chaque région, coordonner l'action macroéconomique pour s'adapter constamment à l'évolution de la crise économique et financière mondiale, prévoir et instaurer prudemment des stratégies pour l'abandon progressif des mesures de relance budgétaire; UN (ط) تعزيز التنسيق والتعاون الإقليميين بهدف الاتفاق على استراتيجيات التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفق ما تفرضه الظروف الإقليمية؛ وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي لكي يمكن التكيف باستمرار مع تطور الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية؛ وضع استراتيجيات تدريجية جيدة التوقيت للخروج من مجموعات الحفز الضريبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد