Services liés au développement des entreprises dispensés sur la durée. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال تعمل بصورة مستدامة. |
Appui efficace des services liés au développement des entreprises à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال التجارية تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعالا. |
Les organismes nationaux et les services liés au développement des entreprises appuient efficacement un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: الوكالات الوطنية وخدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
L'efficacité des services d'aide aux entreprises est mesurée par le taux de survie des entreprises bénéficiaires. | UN | إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات. |
Plusieurs autres activités relevant de l'initiative du Centre d'innovation pour l'Afrique sont en cours de mise en oeuvre en appui au développement du secteur des entreprises en Afrique. | UN | وهناك أيضا عدة أنشطة تقع ضمن مبادرة المركز الأفريقي للابتكار، يجري وضعها حاليا لدعم تطوير الأعمال التجارية في أفريقيا. |
J'ai travaillé au développement commercial dans sa première start - up, Wesne, de 2006 à 2009. | Open Subtitles | عملت في قسم تطوير الأعمال عندما بدأت العمل في الشركة بين عامي 2006 وعام 2009 |
Le Secrétaire exécutif adjoint et le Chef de l'unité chargée du développement des affaires et des relations extérieures l'ont rejoint à la tribune. | UN | وانضم إليه على المنصة نائب الأمين التنفيذي ورئيس وحدة تطوير الأعمال والعلاقات الخارجية. |
développement du secteur privé grâce à la création d'entreprises et à la promotion des investissements; | UN | :: تنمية القطاع الخاص من خلال تطوير الأعمال وتعزيز الاستثمار؛ |
Ainsi, le représentant du Business Development Center de Jordanie a dit qu'il fallait libérer le potentiel encore relativement inexploité des femmes et s'est référé aux initiatives pour démarginaliser les femmes grâce à des programmes de tutorat et de formation des femmes au leadership, entre autres. | UN | فمثلاً، تناول ممثل مركز تطوير الأعمال في الأردن أهمية إطلاق القدرات الكامنة للمرأة، وتحدث عن عدة مواضيع، منها مبادرات تمكين المرأة عن طريق التوجيه، وبرامج إعداد القيادات النسائية. |
L'élément de programme C.1.3 a pour objectif de promouvoir les opportunités économiques en faveur des pauvres vivant en zone rurale par le développement de l'industrie agro-alimentaire et de l'entrepreneuriat. | UN | ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-1-3 إلى تعزيز فرص الأعمال التجارية لصالح الفقراء لسكان الريف من خلال تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع. |
Un intervenant s'est demandé si le PNUD ne pourrait pas contribuer à développer le secteur privé et l'esprit d'entreprise au Burkina Faso. | UN | وأشار أحد المتحدثين الى أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يستطيع المساعدة على تطوير اﻷعمال التجارية الخاصة وتنظيم المشاريع في بوركينا فاصو. |
Les prestataires publics et privés de services liés au développement des entreprises fournissent des services de qualité, comme le demandent les entreprises, dans un souci de durabilité. | UN | خدمات تطوير الأعمال في القطاعين العام والخاص تقدّم خدمات عالية النوعية وفقا لطلب المنشآت وعلى أساس مستدام. |
Appui efficace des services liés au développement des entreprises à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
Services liés au développement des entreprises dispensés dans un souci de durabilité. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال تعمل بصورة مستدامة. |
Institutions et systèmes de services liés au développement des entreprises fonctionnant et fournissant un appui aux entreprises. | UN | :: المؤسسات والنظم التي تقدم خدمات تطوير الأعمال عاملة وتقدم الدعم لمنشآت الأعمال. |
Institutions d'appui et services liés au développement des entreprises apportant un soutien opérationnel et de longue durée à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: المؤسسات التي تقدم الدعم العملياتي والمستدام ونظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت دعما فعّالا. |
Les organismes nationaux et les services liés au développement des entreprises appuient efficacement un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: الوكالات الوطنية وخدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
Les prestataires publics et privés de services liés au développement des entreprises fournissent des services de qualité, comme le demandent les entreprises, dans un souci de durabilité. | UN | خدمات تطوير الأعمال في القطاعين العام والخاص تقدّم خدمات عالية النوعية وفقا لطلب المنشآت وعلى أساس مستدام. |
Depuis sa création, diverses initiatives de services d'aide aux entreprises ont été lancées par des organismes bilatéraux ou multilatéraux. | UN | ومنذ ذلك الحين، انطلقت مبادرات خدمات تطوير الأعمال التجارية تعززها إما وكالات ثنائية أو وكالات متعددة الأطراف. |
Le chapitre premier est consacré aux meilleures pratiques dans le domaine des services non financiers ou services d'aide aux entreprises. | UN | ويركز الفصل الأول على أفضل الممارسات في تقديم الخدمات غير المالية أو خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
Les services d'aide aux entreprises coûtent cher surtout lorsque les services de consultants ou les services de promotion industrielle sont fournis à titre individuel. | UN | إن خدمات تطوير الأعمال التجارية باهظة الكلفة، وخاصة إذا قدمت خدمات الاستشارة والارشاد إلى كل بلد على حدة. |
20. Geotécnica demande US$ 609 400 pour < < frais de développement commercial > > . | UN | 20- تطالب جيوتكنيكا بتعويض قدره 400 609 دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء تكاليف تطوير الأعمال التجارية. |
Le Secrétaire exécutif adjoint et le Chef de l'unité chargée du développement des affaires et des relations extérieures l'ont rejoint à la tribune. | UN | وانضم إليه على المنصة نائب الأمين التنفيذي ورئيس وحدة تطوير الأعمال والعلاقات الخارجية. |
:: Acquisition de connaissances de base en matière de gestion financière et formation à la création d'entreprises; | UN | :: محو الأمية المالية والتدريب على تطوير الأعمال التجارية. |
Le Conseil a approuvé la demande de statut d'observateur de la Commission économique eurasienne, reproduite dans le document TD/B/EX(57)/R.4, et celles du Business Development Center et d'Iniciativa Cultural, reproduites dans les documents TD/B/EX(57)/R.1 et TD/B/EX(57)/R.2, respectivement. | UN | 7 - وافق المجلس على طلب اللجنة الاقتصادية الأوروبية - الآسيوية الذي تلتمس فيه منحها مركز المراقب، على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/EX(57)/R.4، وعلى الطلبين المقدمين من مركز تطوير الأعمال ومنظمة إنيسياتيفا كولتورال، على النحو الوارد في الوثيقتين TD/B/EX(57)/R.1 و TD/B/EX(57)/R.2، على التوالي، لالتماس المركز المذكور. |
L'élément de programme C.1.3 a pour objectif de promouvoir les opportunités économiques en faveur des pauvres vivant en zone rurale par le développement de l'industrie agro-alimentaire et de l'entrepreneuriat. | UN | ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-1-3 إلى تعزيز فرص مزاولة الأعمال التجارية الموجهة لصالح الفقراء من أجل سكان الريف من خلال تطوير الأعمال التجارية الزراعية والقدرة على إقامة المشاريع. |
Un intervenant s'est demandé si le PNUD ne pourrait pas contribuer à développer le secteur privé et l'esprit d'entreprise au Burkina Faso. | UN | وأشار أحد المتحدثين الى أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يستطيع المساعدة على تطوير اﻷعمال التجارية الخاصة وتنظيم المشاريع في بوركينا فاصو. |
À la suite de longues recherches, l'UNOPS a nommé un coordonnateur des relations avec les usagers qui est chargé de développer les relations commerciales et de veiller à ce que les plans de commercialisation correspondent au plan stratégique de l'UNOPS. | UN | وبعد بحث مطول، عين مكتب خدمات المشاريع منسقا لتطوير اﻷعمال ليدعم تطوير اﻷعمال ويشرف على ربط خطط التسويق مع خطة أعمال مكتب خدمات المشاريع. |