i) Programme de développement de la formation en matière d'immigration; | UN | `1 ' برنامج تطوير التدريب في مجال الهجرة |
À ce titre, des conventions ont été signées pour le développement de la formation par apprentissage dans les secteurs de l'agriculture et de l'artisanat. | UN | وفي هذا الصدد، وقِّعت اتفاقات من أجل تطوير التدريب من خلال التعلم في قطاعات الزراعة والصناعة التقليدية. |
Le développement de la formation linguistique sera considéré comme faisant partie des travaux du Haut Comité anglo-français sur le maintien de la paix. | UN | وسيعتبر تطوير التدريب اللغوي جزءا من عمل اللجنة الانكليزية - الفرنسية المشتركة المعنية بحفظ السلام. |
- développer la formation en gérontologie et encourager la recherche fondamentale sur les mécanismes du vieillissement. | UN | - تطوير التدريب في مجال طب الشيخوخة وتشجيع البحوث اﻷساسية بشأن آليات الشيخوخة. |
Services consultatifs sur le renforcement des centres et des réseaux TRAINMAR | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن تعزيز مراكز وشبكات برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري |
99.4 Continuer d'intensifier la formation dispensée aux personnels des services de sécurité, et tout particulièrement sur les aspects fondamentaux de l'éthique, l'utilisation de la force et les droits de l'homme (Turquie); | UN | 99-4- مواصلة تطوير التدريب المقدم إلى أفراد الأمن، مع تركيز خاص على مبادئ الأخلاق واستخدام القوة وحقوق الإنسان (تركيا)؛ |
194. Le secteur privé contribue d'une manière significative au développement de la formation professionnelle. | UN | 194- يساهم القطاع الخاص مساهمة ملموسة في تطوير التدريب المهني. |
Le développement de la formation professionnelle et technique. | UN | :: تطوير التدريب المهني والحرفي. |
La CNUCED avait certes activement contribué au développement de la formation pour ces services, en utilisant en particulier ses programmes de constitution de réseaux pour le renforcement des services locaux de formation, mais peu de choses avaient été faites jusquelà en ce qui concernait le domaine plus vaste de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | فلئن كان الأونكتاد نشطاً في مجال تطوير التدريب على هذه الخدمات، وخاصة بما لديه من برامج الربط الشبكي لتعزيز خدمات التدريب المحلية، لم تكن هناك سوى جهود بسيطة في الميدان الأوسع، ميدان التنمية البشرية. |
L'instrument principal que le Luxembourg s'est donné pour améliorer la capacité d'adaptation des travailleurs est depuis 2000 la loi ayant pour objet le soutien et le développement de la formation professionnelle continue. | UN | 158 - إن الأداة الرئيسية، التي تستخدمها لكسمبرغ من أجل تحسين قدرة العمال على التكيّف، تتمثل منذ عام 2000 في ذلك القانون الذي يهدف إلى مساندة تطوير التدريب المهني المستمر. |
Dans un grand nombre de pays, une large place a été accordée à la formation des jeunes entrepreneurs, au développement de la formation professionnelle et des services d'orientation professionnelle et à l'acquisition de compétences dans le domaine des techniques de l'information et de la communication. | UN | ووجه الانتباه في كثير من البلدان إلى تدريب الشباب على مباشرة الأعمال الحرة، وإلى تطوير التدريب المهني وخدمات الإرشاد الوظيفي، واكتساب المهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
développement de la formation et recrutement d'enseignants qualifiés | UN | تطوير التدريب وتوظيف المعلمين المؤهلين |
b) Section du développement de la formation (1 P-5, 3 P-4, 1 P-3). | UN | (ب) قسم تطوير التدريب (وظيفة ف-5، 3 وظائف ف-4، وظيفة ف-3). |
- Le développement de la formation professionnelle et technique. | UN | - تطوير التدريب المهني والحرفي. |
Eu égard aux transformations qui caractérisent le marché du travail et afin de contribuer au développement de la formation professionnelle continue, les autorités compétentes ont | UN | واستجابة للتغييرات الطارئة على سوق العمل ومن أجل الإسهام في تطوير التدريب المهني المستمر، تنظم سلطة ليتوانيا المعنية بالتدريب في مجال سوق العمل، الاستعدادات المتعلقة بنموذج برنامج التدريب الذي يفسح المجال أمام تقييم استعداد السكان الحالي تقييماً على نحو يتسم بالمرونة وتقييم احتياجاتهم الفعلية. |
Le développement de la formation évolue et le nombre d'instructeurs afghans formés ne cesse de progresser (66 % des postes sont pourvus et 81 % de ces instructeurs ont été formés). | UN | ويجري تطوير التدريب ويزداد باطراد عدد المدربين الأفغان الذين يتلقون التدريب (شُغلت نسبة 66 في المائة من الوظائف ويجري تأهيل 81 في المائة من أولئك المدربين). |
Selon les éléments d'information reçus de la CNUCED, des représentants de Montserrat participent, dans le cadre du Programme pour le développement de la formation dans le domaine des transports maritimes (TRAINMAR), à divers ateliers expressément conçus à l'intention des responsables nationaux, des cadres administratifs et des formateurs du secteur maritime et portuaire de la région des Caraïbes. | UN | 77 - ووفقا للمعلومات التي وردت من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، يشارك ممثلون من مونتسيرات في مختلف حلقات العمل التي تُعقد في إطار برنامج تطوير التدريب في مجال النقل البحري، والتي أُعدت خصيصا للموظفين والمديرين والمدربين الوطنيين على الإدارة البحرية وإدارة الموانئ في منطقة البحر الكاريبي. |
Etant donné que tous les organismes et Etats Membres se sont fermement engagés à développer la formation, il faut maintenant que cet engagement se traduise par l'allocation des ressources nécessaires à cette fin. | UN | وفي الوقت الذي تحظى فيه زيادة تطوير التدريب بالتزام قوي من جميع وكالات والدول اﻷعضاء، فقد بات واجبا اﻵن ترجمة هذا الالتزام إلى تخصيص الموارد اللازمة. |
- développer la formation ouverte à distance et l'Université ouverte; | UN | - تطوير التدريب المفتوح عن بعد وتطوير الجامعة المفتوحة؛ |
CD-ROM TRAINMAR sur la gestion écologique des ports | UN | قرص مدمج مسجل عليه برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري بشأن الإدارة البيئية للموانئ |
10. Engage également les organismes professionnels compétents à réexaminer leurs codes de pratique professionnelle en vue de renforcer le respect des droits et de la dignité de l'homme dans le contexte de la lutte contre le VIH et le SIDA, et invite les autorités compétentes à intensifier la formation dans ce domaine; | UN | ٠١- تدعو الهيئات المهنية المختصة إلى أن تعيد دراسة مدوناتها للممارسة المهنية بهدف تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وكرامته في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، وتدعو السلطات المعنية إلى تطوير التدريب في هذا المجال؛ |
La cellule d'élaboration des formations suivra l'évolution des besoins en matière de formation. | UN | وستجري خلية تطوير التدريب أبحاثا وتحليلات تتعلق بمتطلبات التدريب الجديدة. |
:: Organiser des ateliers pour la mise au point de la formation destinée aux missions (cellules d'analyse conjointe des missions) | UN | :: تنظيم حلقات عمل من أجل تطوير التدريب في خلية التحليل المشتركة للبعثات؛ |