ويكيبيديا

    "تطوير السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaboration des politiques
        
    • Elaboration des politiques
        
    • élaboration de politiques
        
    • élaboration et à la conduite de politiques
        
    • mise en œuvre des politiques
        
    Cet accord aurait pour effet de renforcer l'interface et l'échange d'informations dans le domaine de l'élaboration des politiques publiques. UN وسيعزز هذا الاتفاق التعاوني التواصل وتبادل المعلومات في مجال تطوير السياسات العامة. المرفق
    Il a été rédigé une stratégie pour l'élaboration des politiques concernant le marché du travail; UN تمت صياغة استراتيجية تطوير السياسات العامة لسوق اليد العاملة؛
    Des systèmes opérationnels seront mis en place pour faciliter la participation de la société civile, des enfants et des adolescents à l'élaboration des politiques, de la planification et des programmes publics. UN وسيتـم تفعيل نظم عاملة على تسهيل مشاركة المجتمع المدني والأطفال والمراهقين في تطوير السياسات العامة والتخطيط والبرامج.
    Sous-programme 2: Elaboration des politiques et droit; UN البرنامج الفرعي 2: تطوير السياسات العامة والقانون؛
    Des représentants des travailleurs et des syndicats ont également été invités à des réunions d'élaboration des politiques et à des ateliers de renforcement des capacités organisés par le PNUE sur des problèmes d'environnement pertinents. UN ودعي ممثلو العمال والنقابات أيضا لمنتديات تطوير السياسات العامة وحلقات العمل المعنية ببناء القدرات التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعالجة القضايا البيئية ذات الصلة.
    Pour les pays en développement interrogés, la priorité allait à la recherche à l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes, suivie par la formation de professionnels de la santé et de l'aide sociale. UN وتتمثل الأولوية القصوى بالنسبة إلى البلدان المشاركة في البحث من أجل دعم تطوير السياسات العامة والبرامج، ويلي ذلك تدريب المهنيين العاملين في القطاع الصحي والاجتماعي.
    116. La Division de l'élaboration des politiques et du droit est responsable de l'exécution de ce sous-programme. UN 116- وشعبة تطوير السياسات العامة والقانون مسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي.
    La Division de l'élaboration des politiques et du droit est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN 72 - وشعبة تطوير السياسات العامة والقانون مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Le Gouvernement a également établi un conseil spécial inter-institutions en vue de lutter contre la traite des êtres humains, qui compte lancer en 2005 un projet d'élaboration des politiques gouvernementales de lutte contre ce phénomène. UN وأنشأت الحكومة أيضا مجلسا مشتركا بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بدأ عمله في عام 2005 كمشروع لتشجيع الحكومة على تطوير السياسات العامة اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة.
    élaboration des politiques et droit UN ٢ - تطوير السياسات العامة والقانون
    Les principales dispositions à prendre pour adopter les normes IPSAS comprenaient la révision/l'élaboration des politiques, procédures et systèmes. UN وشملت الخطوات الرئيسية اللازم القيام بها من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنقيح/تطوير السياسات العامة والإجراءات المتّبعة والنظم اللازمة.
    Appui à l'Equipe spéciale africaine sur l'eau, avec la Division de l'élaboration des politiques et du droit (deux réunions et missions), (GC.22/9) ** UN (د) تقديم الدعم إلى فريق عمل المياه الأفريقية، مع شعبة تطوير السياسات العامة والقانون (عدد 2 إجتماع ومهمة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/9)**
    Fourniture de services consultatifs à des gouvernements pour l'élaboration de documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et d'évaluations communes de pays (deux missions), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit), (GC.22/10, GC.22/21) UN (أ) تقديم خدمات إستشارية للحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية للحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة (مهمتان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/10، 22/21)
    Fourniture de services consultatifs à des organisations de la société civile et à des grands groupes (quatre missions consultatives), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit), (GC.21/24) ** UN (ك) تقديم خدمات إستشارية لمنظمات المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية (أربع مهام إستشارية)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 21/24)**
    Participation à des négociations et contributions aux documents d'orientation intéressant le PNUE (six contributions de cette nature), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit), (GC.22/21) *** UN (أ) المشاركة في المباحثات والمساهمة في ورقات السياسة العامة ذات الصلة باليونيب (ستة من هذه المدخلات)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    Fourniture de services consultatifs à des gouvernements pour l'élaboration de documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et d'évaluations communes de pays (deux missions), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit), (GC.22/21, GC.22/12) UN (أ) تقديم خدمات إستشارية للحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة (مهمتان)، (شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21، و22/12)
    Fourniture de services consultatifs à des gouvernements pour l'élaboration de documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et d'évaluations communes de pays (une mission), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit), (GC.22/21) UN (أ) تقديم خدمات إستشارية إلى الحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية الموحدة (مهمة واحدة)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)
    Sous-programme 2 : Elaboration des politiques et droit UN البرنامج الفرعي 2: تطوير السياسات العامة والقانون
    Nous avons également l'intention de fournir une coopération technique pour l'élaboration de politiques publiques en matière de sécurité alimentaire et dans les domaines de la santé, des sports et des élections. UN كما أننا نعتزم توفير التعاون الفني في تطوير السياسات العامة بشأن الأمن الغذائي وفي مجالات الصحة والرياضة والانتخابات.
    On a à plusieurs reprises mis en avant la nécessité d'une participation systématique et durable de tous les acteurs concernés: gouvernements, municipalités et organisations de la société civile étaient susceptibles de contribuer à l'élaboration et à la conduite de politiques et d'interventions. UN وأُكِّد مجدَّداً على ضرورة إشراك جميع المعنيين على نحو منهجي ومستدام، ذلك أنَّ الحكومات والبلديات ومنظمات المجتمع المدني يمكنها معاً أن تُسهم في تطوير السياسات العامة وتنفيذها وفي إنجاز التدخُّلات.
    Séminaire et ateliers à l'intention des juges sur le respect et l'application effective (deux séminaires/ateliers), (GC.22/17), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement) ** UN (ي) حلقات دراسية وحلقات عمل للقضاة بشأن الإمتثال والإنفاذ (2 حلقة دراسية/حلقة عمل)، (مقرر مجلس الإدارة 22/17)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)**

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد