ويكيبيديا

    "تطوير النظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement de systèmes
        
    • développement des systèmes
        
    • mise au point de systèmes
        
    • élaboration de systèmes
        
    • élaboration des systèmes
        
    • mise au point des systèmes
        
    • Développer les systèmes
        
    • mettre en place des systèmes
        
    • conception de systèmes
        
    • développer des systèmes
        
    • développement du système
        
    • mise en place de systèmes
        
    • amélioration des systèmes
        
    Un pays joue un rôle majeur dans le développement de systèmes de santé, y compris de l'industrie pharmaceutique. UN وكان لأحد البلدان دور كبير في تسهيل تطوير النظم الصحية، بما في ذلك الصناعات الدوائية.
    En outre, le développement de systèmes financiers nationaux rendra aussi le pays plus intéressant pour les investisseurs étrangers. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطوير النظم المالية يزيد من إقبال المستثمرين الأجانب على البلد المعني.
    Les reconductions successives définissaient les tâches requises et le prix convenu pour chacune des étapes de développement des systèmes. UN وتحدد التمديدات المتتالية للعقد اﻷعمال المطلوبة والسعر المتفق عليه لكل مرحلة من مراحل تطوير النظم.
    Il est très important que le Groupe soit équilibré géographiquement et que le niveau de développement des systèmes statistiques soit homogène. UN فمن الضروري أن تكون هذه العضوية متوازنة من حيث التوزيع الجغرافي ومستوى تطوير النظم الإحصائية.
    Une autre délégation s'est déclarée préoccupée par le peu de place accordé dans le programme proposé à la mise au point de systèmes. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء عدم تأكيد البرنامج المقترح، بشكل كاف، على تطوير النظم.
    :: élaboration de systèmes et installation dans les missions de modules du système de gestion logistique des missions UN تطوير النظم ونشر نماذج من نظام الإدارة الميدانية للنقل والإمداد في البعثات
    i) Philosophies de la gestion et styles d'exploitation, plans d'organisation et organigrammes, méthodes de communication et méthodes de contrôle ainsi que leurs effets sur l'élaboration des systèmes UN `1` فلسفات الإدارة وأساليب التشغيل، وخطة وهياكل للتنظيم، وأساليب الاتصال، وأساليب الرقابة وآثارها على تطوير النظم
    Fin de la mise au point des systèmes, politiques et procédures UN استكمال تطوير النظم والسياسات والإجراءات
    Cependant, il n'a formulé aucune méthodologie applicable au cycle de développement de systèmes. UN بيد أنه لم تُوضع منهجية رسمية لدورة تطوير النظم.
    On voit que l'Office n'avait pas appliqué la méthodologie du cycle de développement de systèmes, ce qui l'avait amené à acquérir un module incompatible. UN وهذا يشير إلى أن المنهجية السليمة لدورة تطوير النظم لم تتبع، مما أدى إلى شراء الوكالة نموذجا غير متوافق.
    De même, l’assistant n’a pas les moyens de mettre en place un cours de mise à jour des connaissances, en particulier lorsque de nouveaux services sont offerts par le Groupe du développement de systèmes. UN ومساعد التدريب ليست لديه القدرة على تقديم أي تدريب لتجديد المعلومات، لا سيما عندما توفر وحدة تطوير النظم نظما جديدة.
    L'orateur a noté que l'objectif stratégique prioritaire était de développer les compétences des jeunes du pays et de leur confier des responsabilités dans le domaine du développement de systèmes spatiaux. UN وأشار إلى أنَّ الهدف الاستراتيجي الرئيسي هو تطوير مواهب الشباب في الإمارات وتمكينهم في مجال تطوير النظم الفضائية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui à un projet de développement des systèmes financiers en Angola - phase II UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à un projet de développement des systèmes financiers en Angola, phase II (PNUD/Suède) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    Les rapports soulignent la contribution importante de l'agroforesterie dans le développement des systèmes agricoles. UN وتؤكد التقارير على أهمية مساهمة الحراجة الزراعية في تطوير النظم الزراعية.
    Une autre délégation s'est déclarée préoccupée par le peu de place accordé dans le programme proposé à la mise au point de systèmes. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء عدم تأكيد البرنامج المقترح، بشكل كاف، على تطوير النظم.
    La Division mène quelques activités limitées de mise au point de systèmes; cette tâche est dévolue aux départements et bureaux de l'ONU qui sont les utilisateurs finals. UN وتضطلع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بأنشطة تطوير النظم المحدودة، وقد انتقلت هذه المهمة إلى اﻹدارات والمكاتب المستعملة النهائية في اﻷمم المتحدة.
    Contrats d'élaboration de systèmes UN عقود تطوير النظم مصروفات التشغيل العامة
    i) Philosophies de la gestion et styles d'exploitation, plans d'organisation et organigrammes, méthodes de communication et méthodes de contrôle ainsi que leurs effets sur l'élaboration des systèmes UN ' ١ ' فلسفات اﻹدارة وأساليب التشغيل، وخطط وهياكل التنظيم، وأساليب الاتصال وأساليب التحكم وآثارها على تطوير النظم
    Le Groupe de mise au point des systèmes a formé le personnel de la Bibliothèque Dag Hammarksjöld et de celle de l'ONUG à l'utilisation du RLIN et lui a fourni une assistance technique. UN وقدم فريق تطوير النظم خدمة التدريب والدعم الى موظفي مكتبة داغ همرشولد وموظفي مكتبة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في مجال استخدام شبكة معلومات مكتبات البحوث.
    Il lui a également été expliqué que les trois nouveaux postes demandés - deux de spécialistes des finances en charge du développement des systèmes et un d'assistant - devaient permettre d'aider les bureaux régionaux et les bureaux de pays à Développer les systèmes en vigueur et les respecter. UN كذلك جرى توضيح أن الوظائف الثلاث الجديدة المطلوبة - متخصصان ماليان في مجال تطوير النظم ومساعد مالي واحد - ستتضمَّن مسؤولية تأمين الدعم والتطوير وامتثال النظم ضمن المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Dans le cadre d'une action menée conjointement avec le Gouvernement angolais et les organismes d'aide internationaux, la communauté locale en question a reçu des intrants agricoles, une formation professionnelle et des infrastructures, afin de mettre en place des systèmes agricoles de production, de consommation et de vente de récoltes sur les marchés locaux. UN وبالتعاون مع الحكومة الأنغولية وهيئات المعونة الدولية، تلقى المجتمع المحلي مدخلات زراعية وتدريبا وبنى تحتية من أجل تطوير النظم الزراعية لانتاج المحاصيل واستهلاكها وبيعها بالأسواق المحلية.
    Le retard avec lequel les utilisateurs ont été associés à l’opération, souligné dans plusieurs rapports d’audit à partir de 1992, s’expliquait par le fait que les compétences en matière de conception de systèmes faisaient défaut et que les effectifs disponibles pour travailler avec le fournisseur et l’équipe SIG étaient limités. UN ويعود التأخير في إشراك المستخدمين، الذي تناولته شتى تقارير مراجعة الحسابات منذ عام ١٩٩٢، إلى الافتقار إلى الخبرة في مجال تطوير النظم في اﻷمم المتحدة ومحدودية الموارد من الموظفين المتاحين للعمل مع المتعهد وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Elle a elle aussi estimé que la mise en commun en temps utile et à l'échelle mondiale de l'information était indispensable si l'on voulait prévenir les détournements, et que les gouvernements devraient continuer à développer des systèmes adaptés de partage de l'information afin de pouvoir déceler les transactions suspectes et d'enquêter sur elles. UN ووافقت على أن تبادل المعلومات عالميا ضروري لمنع عمليات التسريب، وأن الحكومات ينبغي أن تواصل تطوير النظم الملائمة لتبادل المعلومات لكي يتسنى لها أن تستبين الصفقات المشبوهة وأن تحقق فيها.
    Cela ne signifie toutefois pas que le développement du système va s'arrêter. UN إلا أن هذا لا يعني توقف مسيرة تطوير النظم.
    Les Présidents demandent de coordonner les activités pour faciliter la mise en place de systèmes et services de santé, combattre la mortalité infantile et maternelle, assurer la santé des populations, prévenir et combattre les maladies. UN نوعز، نحن الرؤساء، بتنسيق التدابير اللازمة لتعزيز تطوير النظم والخدمات الصحية، والتصدي لظاهرة وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وتحسين الصحة العامة وتعزيزها وحمايتها، فضلا عن تعزيز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها.
    Des réunions étaient prévues en 2001 avec divers États, afin d'examiner les résultats de ces évaluations, l'objectif étant de soutenir l'amélioration des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN وستعقد اجتماعات مع دول مختلفة في عام 2001 لاستعراض ومناقشة نتائج التقييم الذاتي لدعم جهود تطوير النظم الحكومية لمراقبة وحصر المواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد