La mise au point de systèmes conjoints de gestion de l'information permettrait d'utiliser de manière plus efficace les ressources des conventions, facilitant l'accès à l'information. | UN | وسيسمح تطوير نظم مشتركة لإدارة المعلومات باستخدام أكثر كفاءة لموارد الاتفاقيات، مما يسهل الوصول إلى المعلومات. |
Des efforts sont également déployés pour mettre au point des systèmes d'orientation à l'intention des femmes victimes de violences. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود من أجل تطوير نظم إحالة النساء من ضحايا العنف إلى الجهات المختصة. |
Le développement des systèmes de transport en transit permettrait aux pays en développement sans littoral de participer effectivement au système commercial international. | UN | وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي. |
Le développement de systèmes de transport durables et résilients dans l'optique des nouveaux enjeux | UN | تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
Ils ont également attiré l'attention sur la nécessité de mettre en place des systèmes éducatifs adaptés aux besoins du marché du travail. | UN | وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تطوير نظم تعليمية تستجيب لاحتياجات سوق العمل. |
Dans beaucoup de pays en développement, les gouvernements nationaux ne peuvent partager les coûts élevés des infrastructures associées à la mise en place de systèmes de transports avec les collectivités locales et régionales. | UN | وفي العديد من البلدان النامية لا تستطيع الحكومات الوطنية مشاركة الجماعات المحلية والمناطق الإقليمية في تحمل عبء التكاليف العالية للهياكل الأساسية المترتبة على تطوير نظم النقل. |
Il conviendrait d'abandonner la mise au point de systèmes de défense antimissile qui perturbe la stabilité stratégique mondiale. | UN | وإن تطوير نظم الدفاع بالقذائف، التي تخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، يجب التخلي عنها. |
Il a souligné le rôle capital de la coopération régionale dans la mise au point de systèmes de transport en transit. | UN | وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر. |
Douze projets au niveau national dans le domaine de la mise au point de systèmes nationaux de statistique en matière forestière ont également été menés. | UN | ونُفذ حتى الآن اثنا عشر مشروعا قطريا في مجال تطوير نظم المعلومات الإحصائية عن الغابات الوطنية. |
L'objectif est de mettre au point des systèmes d'information qui amélioreront la qualité des programmes, la gestion des ressources, l'évaluation et l'analyse des résultats. | UN | والهدف هو تطوير نظم معلوماتية تحسّن نوعية البرامج وإدارة الموارد وتقييم النتائج وتحليلها. |
Il est également impératif de mettre au point des systèmes nouveaux de communication avec les divers organes du système des Nations Unies. | UN | ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
:: développement des systèmes de gestion des stocks de déploiement stratégique et procédures administratives correspondantes. | UN | :: تطوير نظم إدارة موجودات مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة. |
Ces coûts grèvent encore davantage des ressources déjà limitées et peuvent entraver le développement des systèmes de santé. | UN | وتشكل تلك التكاليف عبئا إضافيا على الموارد الشحيحة، وربما تقف عائقاً أمام تطوير نظم الصحة. |
Objectif 5 : développement de systèmes de production durables dans le cadre de la gestion territoriale. | UN | :: الهدف الخامس: تطوير نظم الإنتاج المستدامة في إطار الإدارة الإقليمية. |
L'absence d'un système efficace de suivi et d'information et l'absence d'accords intergouvernementaux sur des questions comme la fixation des prix, la sécurité et les services ont constitué d'importants obstacles qui ont entravé le développement de systèmes de transport en transit plus efficaces. | UN | إن الافتقار إلى نظام فعال للاقتفاء والاستعلام، وقلة الاتفاقات الحكومية الدولية بشأن مسائل من قبيل التسعير والأمن والخدمات، كانا عائقين رئيسيين أمام تطوير نظم نقل عابر أكثر كفاءة. |
La Mission a également aidé le Gouvernement à mettre en place des systèmes de gestion des données relatives aux prisonniers et à renforcer les capacités du personnel judiciaire et pénitentiaire. | UN | كما قدّمت الدعم للحكومة في تطوير نظم إدارة بيانات السجناء، وبناء قدرات العاملين في السلك القضائي والمرافق الإصلاحية. |
la mise en place de systèmes de gestion de l'information dépend dans une large mesure des compétences techniques du personnel de police civile en poste dans chaque mission. | UN | ويعتمد تطوير نظم المعلومات لدعم الشرطة المدنية على نحــو كبير على الخبرة التقنيــة لدى موظفي كل بعثة. |
Ce programme devrait avoir pour but d'aider les pays d'où s'effectue ce trafic à élaborer des systèmes nationaux de contrôle. | UN | وينبغي أن يهدف البرنامج إلى مساعدة البلدان التي يبدأ منها هذا التهريب في تطوير نظم للرقابة الوطنية. |
Lorsque le secteur industriel est impliqué, il est envisageable de développer des systèmes de recouvrement des coûts afin d'assurer la durabilité du projet. | UN | فعندما يشارك قطاع الصناعة، فإنه يمكن تطوير نظم قائمة على أساس استعادة التكلفة تكفل الاستدامة. |
En dépit des progrès considérables enregistrés en matière d'élaboration de systèmes d'information et d'outils de planification de l'utilisation des terres, leur mise en place sur le terrain est lente. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً. |
Le programme portera notamment sur l'élaboration de systèmes de sécurité mondiaux. | UN | وسوف يركّز البرنامج بصورة خاصة على تطوير نظم الأمن العالمية. |
F. mise au point de modes de production agricole et d'élevage viables | UN | واو - تطوير نظم مستدامة للإنتاج الزراعي وتربية المواشي في المزارع |
la mise en place de systèmes d'information est une activité prioritaire de l'OMS et le partenariat entre les pays bénéficie d'une grande importance dans ce domaine. | UN | ويعتبر تطوير نظم المعلومات نشاطا يحظى باﻷولوية في منظمة الصحة العالمية، وأعطيت الشراكة بين البلدان أهمية كبرى فيها. |
Le Pakistan collabore avec des organisations internationales à la conception de systèmes de prévision et d'alerte avancée relativement aux catastrophes naturelles. | UN | وتتعاون باكستان مع المنظمات الدولية على تطوير نظم التنبؤ والإنذار المبكر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية. |