Tu peux rester silencieuse et me laisser te sortir de là. Bart ! | Open Subtitles | يمكنك أن تظلى هادئة و تدعينى أخرجك من هنا |
Vous avez offert de rester et arranger les choses, parce que vous pensiez qu'il mourrait rapidement, et alors vous auriez au moins une petite part de la fortune. | Open Subtitles | محاميك المسؤول عن الطلاق وذلك عندما مرض جوردن فجاة فلقد عرضتى أن تظلى معه وتصححى الاوضاع, لانك توقعتى موته قريبا, |
Tu ne devrais pas rester si tard dehors, ça peut être dangereux. | Open Subtitles | لا يجب عليكى ان تظلى فى الخارج الى وقت متأخر ان هذا خطر |
Je souhaite sorte de vous rester loin de là et du jogging sur la route principale. | Open Subtitles | اتمنى ان تظلى بعيده عن هناك وتركضى على الطريق الرئيسى. |
Tu m'as impliqué. Je te demande de rester impliquée. | Open Subtitles | أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى |
Maia, tu peux toujours rester debout. | Open Subtitles | مايا.. انتى لاتقدرين ان تظلى مستيقظه للابد |
Mais tu dois rester là, jusqu'à ce qu'on ait une corde pour toi. | Open Subtitles | - ولكن يجب عليكِ أن تظلى مكانِك ! - ساعدونى ! لا يُمكننا فعل شىء حتى نآتى بالحبل إليكِ ، هل تفهمين ؟ |
Je peux vous assurer que vous n'allez pas rester ici très longtemps. | Open Subtitles | أؤكد لكِ بأنك لن تظلى طويلًا هنا |
Tu dois rester dans le présent. | Open Subtitles | يجب أن تظلى فى الحاضر |
Pouvez-vous rester avec lui ? | Open Subtitles | هل ستستطيعى أن تظلى معه ؟ |
Vous devez rester éveillée à tout prix. | Open Subtitles | يجب أن تظلى واعية |
Il fallait rester à l'aide juridique. | Open Subtitles | يجب ان تظلى بها |
Mlle, vous devez rester ici. | Open Subtitles | أنستى .يجب أن تظلى هنا |