ويكيبيديا

    "تظن أنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crois qu'il
        
    • penses qu'il
        
    • penses que
        
    • crois que
        
    • pensez que
        
    • pense que c'est
        
    • Vous pensez qu'il
        
    • croire qu'il
        
    • croyez qu'il
        
    • pense qu'il
        
    • pensez-vous qu'il
        
    Tu crois qu'il a fini de rire et il continue encore à rire. Open Subtitles يستمر في الضحك حتى عندما تظن أنه أنهى ضحكه.
    On t'a mis en guerre contre le seul ennemi qui existait, et toi, tu penses qu'il est ton meilleur ami. Open Subtitles نحن فقط وضعناك في حرب مع العدو الوحيد الموجود و أنت تظن أنه أفضل صديق لك
    - Tu penses que cette famille ne puisse pas survivre sans que je sois une sorte de paratonnerre anti-problèmes ? Open Subtitles هل تظن أنه ممكن أن هذه العائلة لايمكنها النجاة بدون مانعة الصواعق لإستيعاب كل خلل وظيفي؟
    Tu crois que c'est facile pour moi de t'accueillir ici, mais je suis pas du genre à passer d'un mec à l'autre. Open Subtitles قد تظن أنه أمر هيّن أن أستقبلك هنا، لكنني لست النوع من النساء الذي يتنقّل من رجلٍ لرجل
    ♪ et si vous pensez que ma baie est mûre pour être cueillie ♪ Open Subtitles ♪ إن كنت تظن أنه قد حان أوان قطاف توتي البري ♪
    Je veux dire ma femme pense que c'est bizarre parce qu'elles me voient nu, mais je lui ai dit " Bébé, elles n'ont que 5 mois. Open Subtitles أعني، زوجتي تظن أنه امر غريب لأنهم يروني عارياً
    Vous pensez qu'il obtient sa marchandise de ces bateaux d'esclaves ? Open Subtitles سمك هل تظن أنه يحصل على سلعه من سفن العبيد هذه؟
    Tu crois qu'il a peur de quelqu'un d'autre dans ce club ? Open Subtitles هل تظن أنه يخاف من أي احد في هذا النادي؟
    Tu crois qu'il hésitera à te balancer, si ça foire ? Open Subtitles أذا سائت الأمور, هل تظن أنه سيكون خجولاً من أن يخبر هؤلاء الرجال من المسؤول؟
    Tu crois qu'il veut expliquer à ses amis que tu es son père ? Open Subtitles هل تظن أنه يريد أن يخبرهم أن هذا هو والده؟
    Je veux dire, tu penses qu'il va se passer quoi si tu t'ouvrais un peu ? Open Subtitles أعني، ماذا تظن أنه سيحدث إن إنفتحتَ على نفسكَ قليلاً؟
    Je sais que tu penses qu'il ne t'aime pas, mais tu ne lui as jamais réellement donner la chance de t'apprécier. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنه ليس معجب بك، لكنك لم تعطه الفرصة حقيقة أبدًا.
    De l'autre, quelqu'un qui a été accusé d'un meutre que tu penses qu'il n'a pas pas commis. Open Subtitles وفي الناحية الأخرى يوجد شخص متهم بجريمة قتل أنت تظن أنه لم يرتكبها
    Hé, tu penses que c'est un peu bizarre qu'elle n'ait pas mentionné qu'il était en ville ou qu'elle allait déjeuner avec lui? Open Subtitles هاي, هل تظن أنه شيء غرب أنها لم تذكر أنه في المدينة أو أنها خارجة معه للغداء ؟
    Tu penses que cette chose existe depuis la Seconde Guerre mondiale ? Open Subtitles هل تظن أنه حي منذ الحرب العالمية الثانية؟
    Je ne sais pas ce que tu crois que je peux faire. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكنني أن أفعل.
    Et moi ? Tu crois que j'ai jamais voulu un autre homme ? Open Subtitles ألم تظن أنه أتى بذهني أن أعرف رجال أخرين ؟
    Vous pensez que vous auriez pu faire quelque chose différemment. Open Subtitles تظن أنه كان بإمكانك عمل شيء ما بشكل مختلف
    Et certains jours elle pense que c'est pour lui. Open Subtitles وفي بعض الأيام كانت تظن أنه من أجله فقط.
    Et Vous pensez qu'il a violé le secret professionnel ? Open Subtitles وهل تظن أنه ربما أنتهك الحقوق بين العميل والمحامي؟
    Elle aussi, il lui a fait croire qu'il l'aimait. Regarde où ça l'a menée. Open Subtitles لقد أغواها ايضاً جعلها تظن أنه يحبها وانظري على ماذا حصلت
    Vous croyez qu'il sait pour le meurtre et la substitution ? Open Subtitles هل تظن أنه يعرف شيء عن الجريمة أو الإستبدال؟
    s'il est toujours en vie, le Bureau pense qu'il pourrait ... ressembler à .... ça. Open Subtitles لو أنه مازال حياً، فإن المباحث الفيدرالية تظن أنه يبدو مثل هذا
    Que pensez-vous qu'il se passera quand ces gens se réveilleront et comprendront que vous avez tout leur argent ? Open Subtitles ماذا تظن أنه سيحدث حين يتنبّه هؤلاء الناس للأمر ويلاحظون بأنك تملك أموالهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد