ويكيبيديا

    "تعادلات القدرة الشرائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moyen de la PPA
        
    • base de la PPA
        
    • les PPA
        
    • la PPA est
        
    • base des PPA
        
    • parités du pouvoir d'achat
        
    • parités de pouvoir d'achat
        
    La mesure effectuée au moyen de la PPA semble donc plus cohérente par rapport aux autres mesures, et aussi plus pertinente compte tenu des objectifs. UN ويبدو مقياس تعادلات القدرة الشرائية أكثر اتساقا مع المقاييس الأخرى، وأكثر ملاءمة للأغراض المتوخاة.
    En général, les comparaisons entre deux pays au moyen de la PPA suivent ce modèle même si les rapports sont plus élevés dans le cas de la consommation alimentaire et plus faibles dans celui des biens technologiques, ce qui n'est guère surprenant. UN وتدخل مقارنة تعادلات القدرة الشرائية لأي بلدين، بصفة عامة، ضمن هذا النمط، حيث تكون النسب أعلى من نسب استهلاك الأغذية، بينما تقل عن نسب البنود التكنولوجية. وذلك هو المتوقع.
    En outre, la conversion sur la base de la PPA est utilisée pour déterminer l'ISDH, l'IPH ou encore l'indicateur de la participation des femmes (IPF), c'est-à-dire les principaux indicateurs statistiques qui figurent dans le Rapport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبع التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية في الرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس، والرقم القياسي للفقر البشري والمقاييس الأخرى مثل مقياس التمكين المرتبط بنوع الجنس في تقرير التنمية البشرية.
    Ce point de vue est confirmé par un document émanant d'Ian Castles, qui présente une série de comparaisons entre le Japon et la Chine, portant notamment sur la consommation par habitant de divers produits et sur le PIB par habitant - la conversion étant opérée à la fois sur la base de la PPA et sur celle du taux de change. UN وقد شُرحت الحالة في عرض قدمه السيد كاسيلز حيث أجريت سلسلة من المقارنات بين اليابان والصين. وقد عرض نسبة استهلاك الفرد من مختلف الأصناف في البلدين، بالإضافة إلى نسب نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي استنادا إلى التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية وسعر الصرف في البلدين.
    Selon cette approche, les PPA permettent d'obtenir une évaluation internationale de ce qu'une monnaie locale permet d'acheter au sein du pays (voir Manuel du Programme de comparaison internationale des Nations Unies et références y incluses, New York, 1992). UN ووفقا لهذا النهج، توفر تعادلات القدرة الشرائية قيمة دولية لما تشتريه العملة المحلية داخل البلد (انظر: الأمم المتحدة، دليل برنامج المقارنات الدولية والمراجع الواردة فيه، نيويورك، 1992).
    Si le critère de qualité surpasse tous les autres, il est difficile de comprendre pourquoi la conversion au moyen de la PPA est utilisée pour établir les principaux indicateurs contenus dans le Rapport. UN فإذا طغت مسألة النوعية على الاعتبارات الأخرى يصبح من الصعب التوفيق بين هذا الأمر والتحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية في المؤشرات الرئيسية لتقرير التنمية البشرية.
    Nous avons en effet évalué le prix de ces biens non pas sur la base des PPA mais sur celle des taux de change courants. UN ونظرا لأننا استخدمنا نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي العالمي (بدولارات الولايات المتحدة)، فقد جاءت تقديراتنا لها حسب أسعار الولايات المتحدة (وليس بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية).
    Est-il nécessaire de rappeler que dans cette ville, les chambres d'hôtel et les salaires doivent être réglés en francs suisses et non en dollars après calcul des parités du pouvoir d'achat? > > UN ولا أكاد أجدني بحاجة إلى أن أضيف أن تكاليف الفنادق والمرتبات في جنيف يجب سدادها بالفرنك السويسري وليس بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية.
    La seconde démarche consiste à s'appuyer sur les parités de pouvoir d'achat afin de faire en sorte que les prix pratiqués par chaque pays soient comparables au plan international. UN والنهج الثاني يستخدم تعادلات القدرة الشرائية ليعكس الأسعار المحلية على أساس مقارن دوليا.
    33.1 La principale question qui est posée ici est à nouveau celle de la conversion au moyen de la PPA. UN 33-1 لا تزال المسألة الرئيسية هنا هي تحويل تعادلات القدرة الشرائية.
    Le Bureau reconnaît que la conversion au moyen de la PPA convient mieux aux comparaisons portant sur le niveau de vie et l'utilise pour établir ses principaux indicateurs. UN 26 - ويقبل مكتب تقرير التنمية البشرية القول بأن التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية أفضل بالنسبة لمقارنات مستويات المعيشة، وهو يتبع هذه الطريقة لحساب مؤشراتها الرئيسية.
    Cependant, si la conversion au moyen de la PPA est jugée préférable, la question de la qualité ne justifie pas à elle seule que l'on abandonne cette méthode au profit de la conversion sur la base du taux de change par rapport au dollar des États-Unis, qui aboutit dans certains cas à des estimations d'une valeur plus de trois fois moindre pour les pays les moins avancés. UN إلا أنه، إذا كان التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية هو المفضل، فإن مسألة النوعية لا يمكن أن تبرر التحول من تقديرات التعادلات إلى سعر الصرف بدولارات الولايات المتحدة، الذي قد يخفض القيمة إلى أقل من الثلث بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Cependant, le Bureau mentionne deux inconvénients importants liés à la conversion sur la base de la PPA, ce qui exige une réponse de notre part. La première objection porte sur la question de la qualité des instruments utilisés pour établir les données de base, de la collecte des données et du calcul des PPA. UN 27 - غير أن مكتب تقرير التنمية البشرية يشير إلى جانبين مهمين يستحقان معالجتهما، من جوانب ضعف طريقة التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية. ويتمثل الجانب الأول في مسألة نوعية أدوات قياس البيانات الأساسية، وجمع البيانات، وحساب تعادلات القدرة الشرائية.
    Il serait en outre utile de définir le concept de marginalisation et nous recommandons également d'élaborer des indicateurs statistiques appropriés en complément plutôt qu'en remplacement de la conversion du PIB par habitant sur la base de la PPA (voir par. 65, recommandation 2). UN وسيكون تعريف التهميش وإعداد مؤشرات إحصائية مناسبة، كإضافة تكميلية وليس كبديل للتحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية في تحويل نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي، أمرا مفيدا، ونوصي بذلك أيضا (انظر الفقرة 65، التوصية 2).
    Nous recommandons que la notion de marginalisation des pays soit définie et que l'on publie les indicateurs statistiques qui auront été mis au point afin de mesurer la marginalisation, qui compléteront les conversions basées sur les PPA au lieu de les remplacer (par. 28 et 30). UN 65 - نوصي بتعريف تهميش البلدان ووضع مؤشرات إحصائية ملائمة للتهميش ونشرها كيما تكمل تحويلات تعادلات القدرة الشرائية لا لكي تحل محلها (الفقرتان 28 و 30).
    M. Castles utilise encore une fois le PIB calculé sur la base des PPA et non le PIB en dollars converti sur la base des taux de change courants. UN يعكس هذا أيضا استخدام السيد كاسيلز للناتج المحلي الإجمالي (بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية) بدلا من الناتج المحلي الإجمالي (بدولارات الولايات المتحدة).
    Comme M. Jolly le souligne, le Bureau du Rapport n'a jamais nié le bien-fondé du recours au PIB par habitant en parités du pouvoir d'achat lorsqu'il s'agissait de comparer les niveaux de vie. UN ومثلما أكد ريتشارد، فإن تقرير التنمية البشرية قد قبل دائما صلاحية استخدام طريقة التحويل بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية لتقدير نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي كمقياس لمستويات المعيشة المقارنة.
    Les parités de pouvoir d'achat sont l'expression des relations entre monnaies. UN 21 - تعبر تعادلات القدرة الشرائية عن العلاقة بين العملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد