ويكيبيديا

    "تعادل القوة الشرائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parité de pouvoir d'achat
        
    • parité du pouvoir d'achat
        
    • de la PPA
        
    • parités de pouvoir d'achat
        
    • en PPA
        
    • de PPA
        
    • des PPA
        
    • parité des pouvoirs d'achat
        
    • parités du pouvoir d'achat
        
    • les PPA
        
    Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA UN الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية
    Produit intérieur brut à parité de pouvoir d'achat (PIB-PPA) UN الناتـج المحلـي الإجمالي وفق تعادل القوة الشرائية
    Pour la délégation indonésienne, il n'y a pas lieu d'appliquer le principe de la parité du pouvoir d'achat. UN ولا يرى وفده أي جدوى من وراء تطبيق مفهوم تعادل القوة الشرائية.
    Ont été exclues l'option dans laquelle l'attribution se fait en fonction de l'IDH ainsi que celle qui utilise la méthode de la PPA. UN وقد تحقق هذا باستبعاد خيار الأهلية القائمة على دليل التنمية البشرية ونموذج التخصيص القائم على تعادل القوة الشرائية.
    Retenir la somme de 1 dollar par jour, mesurée en parités de pouvoir d'achat, comme seuil de pauvreté et considérer les personnes vivant en deçà de ce seuil comme souffrant d'extrême pauvreté peut aider à faire des comparaisons internationales. UN واستخدام الدولار الواحد في اليوم مقيساً من حيث تعادل القوة الشرائية كخط للفقر، يمكن أن يساعد على إجراء مقارنات دولية، شأنه شأن اعتبار الأشخاص الذين يعيشون دون هذا الخط أشخاصاً يعيشون في فقر مدقع.
    Alors qu'il ne fait guère de doute que les prix nationaux sous-estiment l'importance de la consommation des administrations dans les pays à faible revenu, les estimations en PPA risquent d'introduire une distorsion allant en sens contraire. UN ففي حين أنه ليس هناك شك في أن الأسعار المحلية لا تعبر بالقدر الكافي عن أهمية الاستهلاك الحكومي في البلدان المنخفضة الدخل، قد تؤدي تقديرات تعادل القوة الشرائية إلى إيجاد تحيز في الاتجاه المعاكس.
    Préciser les domaines dans lesquels la notion de PPA peut être utilisée comme instrument d'analyse. UN وتحديد المجالات التي تكون بيانات تعادل القوة الشرائية فيها أداة تحليلية مفيدة.
    Les chiffres du PIB convertis par le biais des PPA sont ainsi exprimés en prix internationaux communs, ce qui permet de limiter les comparaisons entre pays au seul volume des biens et des services. UN وبذا فإن الناتج المحلي اﻹجمالي المحول بواسطة تعادل القوة الشرائية يكون معبرا عنه بنفس المجموعة من اﻷسعار الدولية ومن ثم فإن المقارنات بين البلدان لا تعكس سوى الاختلافات في كم السلع والخدمات.
    Le produit intérieur brut (PIB) en parité de pouvoir d'achat a atteint un montant de 92,3 milliards de dollars, contre 81,1 milliards en 2009. UN وبلغ الناتج الإجمالي المحلي من حيث تعادل القوة الشرائية 92.3 بليون دولار، مقابل 81.1 بليون دولار في عام 2009.
    Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    Depuis 2007, le PIB du Turkménistan a été multiplié par près de 3,5 et le PIB par habitant calculé en parité de pouvoir d'achat a été multiplié par 1,9. UN ومنذ عام 2007، نما الناتج المحلي الإجمالي لتركمانستان زهاء 3.5 أضعاف، فيما ازداد الناتج المحلي الإجمالي للفرد من حيث تعادل القوة الشرائية بمعدل 1.9 ضعفاً.
    Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA UN الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية
    Il servait également à assurer la parité du pouvoir d'achat des rémunérations offertes par les organisations dans tous les lieux d'affectation par rapport à New York. UN ويكفل نظم تسوية مقر العمل أيضا تعادل القوة الشرائية لأجور الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل الأخرى مقارنة بنيويورك.
    Le Groupe a également pris note de la référence à la parité du pouvoir d'achat contenue dans les paragraphes 27 et 28 du rapport. UN وإن المجموعة أحاطت أيضا علما بالإشارة إلى تعادل القوة الشرائية في الفقرتين 28 و29 من التقرير.
    Modèle 3 : méthode de la PPA UN النموذج 3: نموذج تعادل القوة الشرائية للفئة 1
    Ils ont également fait observer que le Comité n'avait pas reçu mandat de l'Assemblée générale d'examiner la question de la PPA. UN وأشاروا أيضا إلى أن الجمعية العامة لم تكلف اللجنة بمناقشة تعادل القوة الشرائية.
    Aussi est-il prématuré à ce stade d'envisager l'utilisation des parités de pouvoir d'achat (PPA). UN ومن السابق ﻷوانه أيضا التفكير في هذه المرحلة في استخدام تعادل القوة الشرائية.
    Il convient en revanche de renoncer à utiliser les parités de pouvoir d'achat, pour les raisons indiquées par le Groupe de travail spécial au paragraphe 94 de son rapport. UN ولكن ينبغي التخلي عن استخدام تعادل القوة الشرائية وذلك لﻷسباب التي بينها الفريق العامل المخصص في الفقرة ٩٤ من تقريره.
    Ils ont utilisé des techniques statistiques pour extrapoler les estimations en PPA pour les années et les pays ne faisant pas partie du Programme de comparaison internationale. UN واستعمل الفريق تقنيات إحصائية لاستنباط تقديرات تعادل القوة الشرائية بالنسبة لسنوات وبلدان غير مشمولة ببرنامج المقارنات الدولية.
    La Banque approuve en outre les observations du rapport concernant la nécessité d’améliorer l’actualité, la fiabilité et la qualité des estimations de PPA. UN كذلك يقبل البنك الملاحظات الواردة في التقرير بشأن الحاجة إلى تحسين آنية تقديرات تعادل القوة الشرائية وزيادة موثوقيتها وتحسين نوعيتها.
    iii) Mise au point d'un plan d'application pratique concerté qui se limite initialement au calcul des PPA aux fins du calcul des dépenses de consommation des ménages; UN `3 ' إعداد خطة متفق عليها للتنفيذ العملي تقتصر بصفة مبدئية على تعادل القوة الشرائية بالنسبة لنفقات الاستهلاك الخاص للأسر المعيشية؛
    Note : Le PIB par habitant est exprimé en dollars internationaux sur la base des taux de conversion fondés sur la parité des pouvoirs d'achat. UN ملحوظة: يُعبّر عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات دولية باستخدام معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية.
    La prise en compte des cotisations effectives dans les mises à jour périodiques de l'indice d'ajustement était donc techniquement cohérente avec la méthode actuellement appliquée aux comparaisons intervilles, qui prenait en considération les cotisations dans le calcul des parités du pouvoir d'achat. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    Une nouvelle enquête sur les PPA de 147 pays en 2005 était en cours de réalisation. UN وأجريت عام 2005 دراسة استقصائية عن تعادل القوة الشرائية في 147 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد