Je suis désolé cela a dû être dur. S'il y a bien quelqu'un qui connait ce sentiment, c'est bien moi. Mes condoléances. | Open Subtitles | آسف ، لابد أن هذا كان قاسياً ، لو أن أي أحد يعرف شعورهذا سيكون أنا ، تعازيّ |
À l'instar de mes collègues, j'exprime Mes condoléances, ainsi que celles de mon gouvernement et du peuple du Zimbabwe, au Secrétaire général M. Kofi Annan et aux familles endeuillées. | UN | وانضم إلى زملائي في تقديم تعازيّ الخاصة وتعازي حكومة وشعب زمبابوي إلى الأمين العام كوفي عنان والعائلات المنكوبة. |
Je saisis cette occasion pour présenter de nouveau Mes condoléances attristées aux familles et aux gouvernements de tous ceux qui ont péri au cours de ce tragique accident. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن خالص تعازيّ لأُسر وحكومات الأشخاص الذين هلكوا في هذه الكارثة. |
Je suis désolée qu'il soit mort, mais il ne fait plus partie de ma vie. | Open Subtitles | تعازيّ لوفاته، لكنّه لم يعد جزءاً مِن حياتي بعد الآن. |
J'ai parlé au Président Bouteflika ce soir pour exprimer Mes condoléances au peuple algérien et aux familles des victimes. | UN | لقد تحدثت مساء اليوم إلى الرئيس بوتفليقة، لأعرب له عن أصدق تعازيّ لشعب الجزائر وعائلات الضحايا. |
Je tiens également à exprimer Mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies. | UN | وأنا بدوري أقدم مرة ثانية تعازيّ للوفد الإسباني وللأمم المتحدة. |
Je voulais lui offrir Mes condoléances. et j'ai jeté un coup d'œil rapide pendant que j'étais là-bas. | Open Subtitles | ،أردت أن أقدم تعازيّ لها .وتفقدت المكان سريعًا أثناء وجودي هناك |
Je n'ai jamais eu l'opportunité de vous présenter Mes condoléances pour votre mari. | Open Subtitles | أتعلمين، لم أحظ بفرصة أبدًا لأقدّم تعازيّ في وفاة زوجِك. |
Sergent, je n'ai pas eu l'occasion de vous présenter Mes condoléances pour la perte de votre épouse. | Open Subtitles | أيها الرقيب، لم تسنح لي الفرصة قط كي أقدم تعازيّ لفقدانك زوجتك |
Toutes Mes condoléances. On sait qui a fait ça. | Open Subtitles | ـ تعازيّ الحارة لمصابك ـ نعلم من هو الفاعل |
Mes condoléances, sincèrement, mais vous faites l'énorme supposition que vous et moi sommes pareils. | Open Subtitles | تعازيّ الحارة وأنا أعني ذلك ولكنكِ تضعين إفتراضاً كبيراً |
Toutes Mes condoléances. Je ne savais pas. | Open Subtitles | أوه سيدي، تعازيّ الحارة لم أكن أعلم بذلك |
Avant tout, je voudrais une fois de plus présenter Mes condoléances aux pays frappés par le tsunami et rendre hommage à leurs populations pour le courage et la solidarité dont elles ont fait preuve au cours de ces trois dernières semaines. | UN | وقبل كل شيء، أود مرة أخرى أن أعرب عن تعازيّ للبلدان التي تأثرت بكارثة سونامي، وان أحيي شعوبها على الشجاعة والتضامن اللذين أظهرتهما خلال الأسابيع الثلاثة الماضية. |
- Je venais aux nouvelles. Je suis désolé. | Open Subtitles | إنّي أتّصل للإطمئنان عليكِ أيّتها المُحققة، ولأقدّم لكِ تعازيّ الحارّة |
Encore une fois, Je suis désolé pour votre perte. | Open Subtitles | مرّة أخرى، تعازيّ الحارّة لخسارتكِ. |
C'est triste, Je suis désolé. | Open Subtitles | هذا محزن تعازيّ لك |
Vous avez perdu deux bons agents. Je suis désolée. | Open Subtitles | أنت خسرت عميلين بارعين تعازيّ الحارّة |
Je suis désolée pour votre ami. | Open Subtitles | تعازيّ لمصاب صديقك. |
Je présente mes sincères condoléances aux familles des victimes, au Secrétaire général, au personnel de l'ONU ainsi qu'au peuple et au Gouvernement afghans. | UN | كما أود أن أعرب عن تعازيّ المخلصة لأسر الضحايا وللأمين العام وموظفي الأمم المتحدة ولشعب وحكومة أفغانستان. |