ويكيبيديا

    "تعالج المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'article
        
    Selon un autre point de vue, l'article 23 bis lui-même devait traiter ce concept, ainsi que d'autres points régis par la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وذهب الرأي البديل إلى أن تعالج المادة 23 مكررا نفسها هذه المسألة مع بعض المسائل الأخرى المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    :: l'article 78 du Code pénal réprime la contrebande ou le recel de biens sous escorte armée. UN :: تعالج المادة 78 من القانون الجنائي تهريب البضائع أو استردادها باستخدام السلاح.
    L'un des exemples sans doute les mieux connus est la Convention de 1988, dont l'article 6 est consacré à l'extradition. UN وربما كان أفضل مثال معروف هو اتفاقية سنة 1988، حيث تعالج المادة 6 منها موضوع تسليم المجرمين.
    321. On pouvait se demander si l'article ne devait pas traiter expressément du problème des États tiers. UN 321- وطرح سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي أن تعالج المادة بالتحديد مشكلة الدول الثالثة.
    L’article 20 porte sur le transfert d’une partie seulement du territoire d’un État. UN تعالج المادة ٢٠ حالة نقل جزء من إقليم الدولة فقط.
    Il n'est pas non plus nécessaire que l'article traite expressément de la question de la restitution effectuée au plan juridique international, par exemple par l'annulation d'une réclamation internationale portant sur une compétence ou un territoire. UN ولا يلزم كذلك أن تعالج المادة صراحة مسألة الرد على المستوى القانوني الدولي، مثلا عن طريق إبطال ادعاء دولي بالولاية أو مطالبة دولية بأراض ما.
    142. l'article 23, tel qu'adopté en première lecture, envisageait la situation dans laquelle le résultat en question était de prévenir la survenance d'un événement donné. UN 142- تعالج المادة 23، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، الحالة التي تكون فيها النتيجة قيد البحث هي منع وقوع حدث معين.
    Pour les mêmes raisons, l'article 9 ne concerne pas le transfert de l'auteur présumé d'un crime d'agression à une cour criminelle internationale dans le cadre du régime de compétence spécial envisagé pour ce crime à l'article 8. UN وﻷسباب مماثلة، لا تعالج المادة ٩ إحالة فرد يُدعى أنه ارتكب جريمة عدوان إلى محكمة جنائية دولية في إطار نظام الاختصاص المستقل المتصور بالنسبة لهذه الجريمة في المادة ٨.
    Les dispositions de l'article 11 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) sont abordées dans un certain nombre de conventions de l'OIT. UN تعالج المادة ١١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عددا من اتفاقيات منظمة العمل الدولية*.
    En outre, il a été convenu que l'article n'aborderait pas les questions de réparation et des autres voies de droit. Il a cependant été admis que l'article, tel que révisé, aurait des conséquences pour les dispositions de la Loi type relatives aux recours. UN واتُفق، إضافةً إلى هذا، على ألا تعالج المادة مسائل التعويضات وسبل الانتصاف الأخرى، وإن سُلم بأن المادة، بصيغتها الجديدة، ستكون لها آثار على أحكام القانون النموذجي المتعلقة بإعادة النظر.
    14. l'article 5 traite de l'obligation juridique incombant à tout État partie d'établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées à l'article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.
    Ceux qui se rendraient coupables de crimes de guerre tomberaient sous le coup de l'article 41 du Code pénal militaire, dont l'article 44 traite des crimes de guerre commis par des civils, notamment l'assassinat de civils, la torture et la prise d'otages. UN ويمكن معاقبة من يرتكبون جرائم حرب بموجب المادة 41 من قانون العقوبات العسكري، في حين تعالج المادة 44 منه جرائم الحرب التي يرتكبها المدنيون، وبصفة خاصة قتل المدنيين والتعذيب وأخذ الرهائن.
    En outre, l'article 33 traite des mesures visant à assurer la protection contre tout traitement injustifié de toute personne qui signale aux autorités compétentes, de bonne foi et sur la base de soupçons raisonnables, tous faits concernant les infractions établies conformément à la Convention. UN وعلاوة على ذلك، تعالج المادة 33 التدابير المناهضة للمعاملة الجائرة لمن يقدمون بنية حسنة إلى السلطات المختصة بلاغات تستند إلى أسباب معقولة عن أي وقائع متعلقة بالأفعال المجرمة وفقا للاتفاقية.
    24. Rien n'est dit dans l'article 18 sur la discrimination dans la sphère familiale ou privée. UN 24- لا تعالج المادة 18 التمييز الذي يحدث في النطاق المنزلي أو الخاص.
    126. l'article 143 de la Constitution traite de la représentation diplomatique du Lesotho à l'étranger. UN 126- تعالج المادة 143 من الدستور مسألة التمثيل الدبلوماسي لليسوتو في الخارج.
    l'article 18 réprime l'infraction commise par les personnes qui contribuent au financement d'une organisation terroriste tandis que l'article 19 vise l'infraction consistant à assurer la garde ou le dépôt de fonds terroristes. UN تبين المادة 18 الجريمة التي يرتكبها شخص يقدم مساهمات في موارد منظمات إرهابية، في حين تعالج المادة 19 جريمة المساعدة في الاحتفاظ بأموال الإرهابيين أو التحكم بها.
    l'article 9 réprime spécifiquement les infractions impliquant la fourniture d'armes aux terroristes tandis que l'article 10 concerne celles qui consistent à soutenir et appuyer le terrorisme. UN تعالج المادة 9 على وجه التحديد الجرائم المتصلة بتزويد الإرهابيين بالأسلحة، في حين تتناول المادة 10 أولئك الذين يقدمون الدعم للإرهاب أو يحرضون عليه.
    l'article 18 réprime l'infraction commise par celui qui contribue au financement d'une organisation terroriste, tandis que l'article 19 vise le recel de fonds terroristes. UN تبين المادة 18 الجريمة التي يرتكبها شخص يقدم مساهمات في موارد منظمات إرهابية، في حين تعالج المادة 19 جريمة المساعدة في الاحتفاظ بأموال الإرهابيين أو التحكم بها.
    14. l'article 5 traite de l'obligation juridique incombant aux États parties d'établir leur compétence pour connaître des infractions visées à l'article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.
    14. l'article 5 traite de l'obligation juridique incombant aux États parties d'établir leur compétence pour connaître des infractions visées à l'article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد