ويكيبيديا

    "تعالج مختلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se penche sur divers
        
    • traitent des différentes
        
    • traitent des divers
        
    • répondre aux divers
        
    • s'est penchée sur divers
        
    • consacrés à différents
        
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    3. Bien que des instruments internationaux extrêmement divers traitent des différentes dimensions du droit à un logement suffisant, le paragraphe 1 de l'article 11 du Pacte est la disposition la plus complète et peut-être la plus importante en la matière. UN 3- وبالرغم من أن هناك مجموعة متنوعة واسعة من الصكوك الدولية التي تعالج مختلف أبعاد الحق في السكن الملائم()، فإن المادة 11(1) من العهد تمثل الحكم الأشمل ولربما الأهم من الأحكام ذات الصلة.
    Bien qu'il y ait plusieurs instances multilatérales en place qui traitent des divers aspects de la question nucléaire, il est peut-être temps de la traiter de façon globale et ciblée. UN وعلى الرغم من وجود عدة مسارات تعالج مختلف أوجه المسألة النووية، فربما آن الأوان لمعالجتها بطريقة شاملة ومركزة.
    En outre, la DOI a mis au point un cadre théorique qui fait apparaître les TIC comme un instrument capable de déclencher une dynamique du développement qui ne se contente pas de générer une croissance économique proprement dite, mais qui tente aussi de répondre aux divers défis de développement décrits dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، وضعت المبادرة إطارا مفاهيميا اعتبرت فيه تكنولوجيا المعلومات والاتصال أداة تمكن من إحداث دينامية إنمائية لا تولد النمو الاقتصادي فحسب بل تعالج مختلف التحديات الإنمائية المطروحة في إعلان الألفية للأمم المتحدة.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - s'est penchée sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    c) Designing the Key Features of a National PRTR System : A Supplementary Guide (version préliminaire). Indique les principales décisions à prendre lors de la définition des grandes lignes du système d'inventaire, et contient une liste de documents consacrés à différents problèmes techniques; UN )ج( تصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها: دليل تكميلي )متاح كمسودة(: توجز هذه الوثيقة القرارات اﻷساسية التي يلزم اتخاذها في ما يتعلق بتصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها وتوفر مصادر مرجعية لمؤلفات إضافية تعالج مختلف المسائل التقنية.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - se penche sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    3. Bien que des instruments internationaux extrêmement divers traitent des différentes dimensions du droit à un logement suffisant, le paragraphe 1 de l'article 11 du Pacte est la disposition la plus complète et peutêtre la plus importante en la matière. UN 3- وبالرغم من أن هناك مجموعة متنوعة واسعة من الصكوك الدولية التي تعالج مختلف أبعاد الحق في السكن الملائم(3)، فإن المادة 11(1) من العهد تمثل الحكم الأشمل ولربما الأهم من الأحكام ذات الصلة.
    3. Bien que des instruments internationaux extrêmement divers traitent des différentes dimensions du droit à un logement suffisant, le paragraphe 1 de l'article 11 du Pacte est la disposition la plus complète et peutêtre la plus importante en la matière. UN 3- وبالرغم من أن هناك مجموعة متنوعة واسعة من الصكوك الدولية التي تعالج مختلف أبعاد الحق في السكن الملائم() ، فإن المادة 11(1) من العهد تمثل الحكم الأشمل ولربما الأهم من الأحكام ذات الصلة.
    3. Bien que des instruments internationaux extrêmement divers traitent des différentes dimensions du droit à un logement suffisant3, le paragraphe 1 de l'article 11 du Pacte est la disposition la plus complète et peutêtre la plus importante en la matière. UN 3- وبالرغم من أن هناك مجموعة متنوعة واسعة من الصكوك الدولية التي تعالج مختلف أبعاد الحق في السكن الملائم(3)، فإن المادة 11(1) من العهد تمثل الحكم الأشمل ولربما الأهم من الأحكام ذات الصلة.
    Il souligne la relation de réciprocité qui existe entre le développement et le progrès social et note que la Convention est l'un des rares instruments internationaux qui traitent des divers aspects de l'activité humaine. UN وأكدت اللجنة الترابط القائم بين التنمية والتقدم الاجتماعي، وأشارت إلى أن الاتفاقية هي أحد الصكوك الدولية القليلة التي تعالج مختلف جوانب النشاط الإنساني.
    12. Mme FLORES (Mexique) commence son intervention en rappelant que son pays est partie à tous les instruments juridiques, une dizaine en tout, qui traitent des divers aspects du terrorisme international. UN ١٢ - السيدة فلوريس )المكسيك(: استهلت كلمتها بالتذكير بان بلدها طرف في جميع الصكوك القانونية، البالغ مجموعها عشرة، التي تعالج مختلف جوانب اﻹرهاب الدولي.
    Les États Membres et le système des Nations Unies sont encouragés à soutenir les initiatives visant à répondre aux divers effets des catastrophes naturelles sur les individus et les groupes, y compris par la collecte et l'analyse de données ventilées par sexe, âge et autres facteurs pertinents. UN 80 - وتشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على دعم المبادرات التي تعالج مختلف آثار الكوارث الطبيعية على الأفراد والجماعات، بما في ذلك من خلال جمع وتحليل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    Il faut citer, comme autre organisation influente d'ONG pour femmes du pays, le Women's Holistic Empowerment and Development Organization Network, qui s'efforce de répondre aux divers besoins des femmes en matière d'emplois, d'alimentation, de vêtement, de logement ou de meubles. UN 224 - وثمة منظمة غير حكومية نسائية أخرى متنفذة في البلد هي " شبكة منظمة التمكين والتنمية الكليين للمرأة " ، التي تحاول أن تعالج مختلف حاجات المرأة إلى الأعمال، والأغذية، والألبسة، والإسكان أو الأثاث في جزر البهاما.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - particulièrement le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - s'est penchée sur divers aspects de la question de Chypre. UN ظلت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Depuis 1963, l'Organisation des Nations Unies - en particulier le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - s'est penchée sur divers aspects de la question de Chypre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    c) Designing the Key Features of a National PRTR System : A Supplementary Guide (version préliminaire). Indique les principales décisions à prendre lors de la définition des grandes lignes du système d'inventaire, et contient une liste de documents consacrés à différents problèmes techniques; UN )ج( تصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها: دليل تكميلي )متاح كمسودة(: توجز هذه الوثيقة القرارات اﻷساسية التي يلزم اتخاذها في ما يتعلق بتصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها وتوفر مصادر مرجعية لمؤلفات إضافية تعالج مختلف المسائل التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد