ويكيبيديا

    "تعانين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souffrir
        
    • souffres
        
    • souffrez
        
    • mal
        
    • souffert
        
    • souffrent
        
    • eu
        
    • souffriez
        
    • souffrais
        
    • problème
        
    • douleur
        
    • des problèmes
        
    • souffrant
        
    • luttes
        
    • sont souvent victimes
        
    Eh bien, il pense que vous pourriez souffrir d'une forme de trouble de la personnalité multiple. Open Subtitles حسناً . هو يعتقد أنّكِ ربمّا تعانين شكلاً من أشكال إضطراب الشّخصيّة المتعدد
    Je pense que tu pourrais souffrir d'une dépression post-natale. Open Subtitles أنه يبدو وكأنك تعانين من اكتئاب ما بعد الولادة
    J'aurais pas dû raconter ça alors que tu souffres déjà tant. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخبرك بهذا وانتى تعانين فعلا
    Vous souffrez au nom d'un fils... qui n'est plus vivant, Madame ! Open Subtitles أنت تعانين باسم ابن لم يعد حياً بعد الآن يا سيدتي
    Barbara, pourquoi tu as du mal à te trouver quelqu'un alors qu'ils sont partout? Open Subtitles بابس انا لا افهم كيف تعانين من مشاكل في الصيد ونحن في منتصف بحيرة
    Vous avez dit avoir déjà souffert de dépression. Open Subtitles لقد أشرتي بأنكِ تعانين من الإكتئاب من قبل
    Elles souffrent également de discrimination sexiste et de discrimination financière les amenant à être perçues comme un fardeau financier. UN وهؤلاء النساء معرّضات للتمييز على أساس نوع الجنس، كما أنهن تعانين أيضاً من التمييز المالي وتعتبرن عبئاً اقتصادياً.
    Ce qui me fait dire que tu souffres des mêmes hallucinations qu'il a eu avant son suicide. Open Subtitles وهذا يجعلني أعتقد أنكِ تعانين من نفس الهلوسات التي عانى منها قبل أن ينتحر
    Il dit avoir demandé le divorce, que vous souffriez de troubles bipolaires de maniaco-dépression. Open Subtitles يدعي بأنه هو من طلقكِ وبأنكِ تعانين من خلل ثنائي القطب من الهوس الأكتئابي
    T'as jamais assez tenu à quelqu'un pour souffrir. Open Subtitles لأنكِ لم تكوني دائماً مهتمة بخصوص اي احد للدرجة التي تصبحين فيها تعانين الألم
    Vu vos mains enflées, et votre forte tension, vous devez souffrir de prééclamsie. Open Subtitles نتيجة لتورّم يديكِ وارتفاع ضغط الدم فأنتِ في الغالب تعانين من تسمم الحمل
    Ce serait drôle, si vous étiez la seule à souffrir. Open Subtitles ربما يكون مضحكا قليلا، إذا كنتِ أنتِ فقط من تعانين.
    Tu souffres dans un mariage avec un homme que tu ne connais pas et ne peux pas supporter avec aucune idée de ce que tu veux au final Open Subtitles ،أنت تعانين في زواج برجل لا تعرفينه و لا تطيقين بدون علم منك عما تريدين في النهاية
    Tu as offert une alliance qui avantage ma fille, et maintenant tu souhaites te lier à elle, alors même que tu souffres toujours de ce sort de sommeil. Open Subtitles عرضتِ تحالفًا يفيد ابنتي والآن تودّي الوصال بها إلّا أنّك نفسك ما زلت تعانين من تعويذة النوم.
    - Vous souffrez peut-être encore du stress post-traumatique provoqué par l'accident. Open Subtitles ‫قد لا تزالين تعانين من أعراض اضطراب ‫ما بعد الصدمة العالقة من بعد الحادث
    Vous souffrez d'EHS ? Open Subtitles إذاً، فأنت تعانين من فرط الحساسية الكهرومغناطيسية؟
    Je n'ai rien dit parce que j'espérais que tu m'en parlerais, parce que toi, ma chérie, tu as mal pour de multiples raisons, et tu ne vas pas en parler. Open Subtitles لم أقل شيئًا، لأنّي أملت أن تبوحي بشيء. لأنّك يا عزيزتي تعانين 10 سجايا من الألم ولا تتحدثين عنهم.
    Désormais, je ne peux plus agir différemment Vous ne pouvez pas m'approuver, car vous n'avez pas souffert comme moi Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين التعاطف لأنكِ لم تعانين مثلي
    On estime que 10 millions de femmes supplémentaires souffrent chaque année de blessures, d'infections, de maladies chroniques ainsi que d'infirmités liées à la grossesse et à l'accouchement. UN ويُقـدَّر أن هناك 10 ملايين امرأة أخرى تعانين من أضرار وإصابات وأمراض وحالات إعاقة مزمنـة تتصل بالحمل والولادة سنويا.
    - Avez-vous eu des problèmes - avec les hommes à la mine ? Open Subtitles هل تعانين من أية مشاكل في بقائك وحيدة مع الرجال في المنجم
    Involontaire, car au moment de ces meurtres ignobles, vous souffriez d'une telle anomalie de l'esprit, que votre responsabilité était diminuée. Open Subtitles جريمة قتل نفس بشرية! و فى وقت ارتكابك لهذه الجريمة كنتى تعانين من خلل فى التفكير
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu souffrais de problèmes mentaux ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ تعانين من مرض عقلي ؟
    Je suis désolée que tu aies un problème avec ta soupe juste en cet instant précis. Open Subtitles آسفة لأنكِ تعانين من أزمة بالحساء حاليًا
    Très bien, et ici ? Depuis combien de temps vous avez cette douleur ? Open Subtitles وماذا عن هنا؟ منذ متى وأنت تعانين من هذا الألم ؟
    c'est une épreuve de psychométrie standardisée qui me donnera une compréhension plus approfondie des problèmes que vous pourriez ou non avoir. Open Subtitles إنه إختبار قياس نفسي معدّل. يسمح لي بمعرفة دقيقة للمشاكل التي قد تكونين تعانين منها أو لا.
    En plus, je ne pouvais pas supporter l'idée de toi souffrant ici seule. Open Subtitles علاوة على ذلك. لم أحتمل فكرة انك تعانين هنا لوحدكِ
    Bien sûr, tu vas à l'université, tu rencontres un garçon, tu laisses tomber les études, tu te maries, tu luttes pendant un an à New York tandis qu'il apprend à faire sa cravate, Open Subtitles بالطبع، تذهبين للجامعة، وتقابلين فتى، وتتركين الجامعة، وتتزوجين، تعانين لسنة في نيويورك بينما يتعلم كيف يربط كرفتّة،
    De fait, ces filles isolées sont souvent victimes de sévices sexuels et n'ont personne vers qui se tourner. UN وبالفعل، كثيرا ما تتعرض تلك البنات اللاتي تعانين من العزلة للاعتداء الجنسي دون أن يجدن جهة يلجأن إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد