Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée, entre autres dispositions, déciderait de revenir sur cette question à sa soixante-huitième session. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تعاود النظر في هذا البند في دورتها الثامنة والستين. |
19. Décide de revenir sur la question du mandat du Bureau d'aide juridique au personnel à sa soixante-troisième session ; | UN | 19 - تقرر أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي دورتها الثالثة والستين؛ |
59. Décide de revenir sur la question des dispositions de transition lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session; | UN | 59 - تقرر أن تعاود النظر في مسألة الترتيبات الانتقالية في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
2. Décide de réexaminer la question de la teneur du rapport. | UN | (ب) تقرر أن تعاود النظر في مسألة بنية التقرير. |
8. Décide de reprendre l'examen du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des missions politiques spéciales par le Département des affaires politiques lorsqu'elle examinera le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées relatives au renforcement de ce département | UN | 8 - تقرر أن تعاود النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة() وذلك أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية( |
Ce problème de définition est difficile à résoudre, mais son importance est capitale : le champ d'application de l'obligation de prévention en dépend et la CDI devrait revenir sur cette question. | UN | ومع أنه قد يصعب إيجاد حل لمشكلة التعريف، فإن نطاق تطبيق الالتزام بالمنع يعتمد على حلﱢه، وينبغي للجنة أن تعاود النظر في هذه المسألة. |
L'Assemblée générale devrait accorder les pouvoirs d'engagement nécessaires pour 2003 et revenir sur ce point à l'occasion du deuxième rapport d'exécution. | UN | وينبغي أن توفر الجمعية العامة سلطة الالتزام اللازمة لعام 2003 وأن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني. |
La Cinquième Commission a donc décidé de revenir sur la question sur la base des informations que le Secrétaire général a fournies au sujet de l'état d'avancement de la mise en place du Bureau. | UN | لذلك قررت اللجنة أن تعاود النظر في المسألة على أساس المعلومات المقدمة من الأمين العام بشأن حالة إنشاء مكتب دعم بناء السلام. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport et à revenir sur la question lorsqu'elle déterminera l'ordre de priorité des améliorations attendues du nouveau progiciel de gestion intégré (PGI). | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير، وأن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق تحديد الأولوية النسبية للفوائد المنتظر أن يحققها تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
19. Décide de revenir sur la question du mandat du Bureau d'aide juridique au personnel à sa soixante-troisième session; | UN | 19 - تقرر أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي دورتها الثالثة والستين؛ |
59. Décide de revenir sur la question des dispositions de transition lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session ; | UN | 59 - تقرر أن تعاود النظر في مسألة الترتيبات الانتقالية في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
Prend note du rapport du Secrétaire général A/53/452. et décide de revenir sur cette question, selon qu’il conviendra, dans le contexte du processus de réforme; | UN | تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٦( وتقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة حسب الاقتضاء، في سياق عملية اﻹصلاح؛ |
Prend acte du rapport du Secrétaire généralA/53/452. et décide de revenir sur cette question, selon qu'il conviendra, dans le contexte du processus de réforme; | UN | تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٧( وتقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة حسب الاقتضاء في سياق عملية اﻹصلاح؛ |
24. Entre ses 16e et 34e séances, tenues du 12 au 25 juin 1996, le Comité a examiné et analysé l'ensemble des 25 programmes du projet de plan à moyen terme. Il a décidé de revenir sur l'examen de son projet de rapport concernant ces 25 programmes au cours de la seconde partie de sa trente-sixième session. | UN | ٤٢ - ونظرت اللجنة في جميع برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ البالغ عددها ٢٥ برنامجـا في جلساتهـا من السادسـة عشـرة إلى الرابعـة والثلاثيـن المعقـودة في الفترة من ١٢ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وقررت اللجنة أن تعاود النظر في البرامج اﻟ ٢٥ في الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. |
8. Décide également de revenir sur la question de la portée du système d'administration de la justice à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session, et de demander au Secrétaire général des informations sur ce sujet; | UN | 8 - تقرر أيضا أن تعاود النظر في مسألة نطاق نظام إقامة العدل في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، وأن تطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات في هذا الصدد؛ |
8. Décide également de revenir sur la question de la portée du système d'administration de la justice à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session, et demande au Secrétaire général des informations sur ce sujet ; | UN | 8 - تقرر أيضا أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بنطاق نظام إقامة العدل في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات في هذا الصدد؛ |
2. Décide de réexaminer la question de la teneur du rapport. | UN | (ب) تقرر أن تعاود النظر في مسألة بنية التقرير. |
Plusieurs autres membres ont estimé que le Comité ne devrait pas réexaminer des notifications qui avaient déjà été acceptées comme répondant aux critères visés à l'Annexe II et que par conséquent il ne devrait pas réexaminer la notification du Canada mais plutôt se pencher sur la notification actuellement à l'examen. | UN | وقال عدّة أعضاء آخرين إنّه ينبغي للجنة ألا تعاود النظر في الإخطارات التي تبيّن أنّها تستوفي معايير المرفق الثاني وألاّ تعاود بذلك النظر في الإخطار الوارد من كندا وأن تركّز على الإخطار قيد النظر. |
À sa 79e séance plénière, le 14 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé, à la demande de l'Australie A/48/749. , de reprendre l'examen du point 47 de l'ordre du jour, intitulé " Célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies en 1995 " . | UN | وفي الجلسة العام ٩٧، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب استراليا)١٠(، أن تعاود النظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " . |
À sa 79e séance plénière, le 14 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé, à la demande de l'Australie A/48/749. , de reprendre l'examen du point 47 de l'ordre du jour, intitulé " Célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies en 1995 " . | UN | في الجلسة العامة ٩٧، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب استراليا)٩(، أن تعاود النظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " . |