Toute lutte contre le terrorisme, phénomène mondial sans frontières, requiert une coopération internationale efficace. | UN | إن الإرهاب ظاهرة عالمية عابر للحدود، ومكافحته تتطلب تعاونا دوليا فعالا. |
De par sa nature, ce problème exige une coopération internationale particulièrement intense. | UN | ونظرا لطبيعة هذه المشكلة فإنها تتطلب تعاونا دوليا نشيطا على نحو خاص. |
Il faudra compter pour cela sur une coopération internationale à grande échelle, et notamment sur l'apport des vastes sources d'information et réseaux de communication du secteur privé. | UN | وستتطلب هذه العملية تعاونا دوليا واسع النطاق وستستفيد من مصادر المعلومات وشبكات الاتصالات الهائلة لدى القطاع الخاص. |
Un engagement en faveur de la sécurité centrée sur la personne humaine renforcerait la coopération internationale dans de nombreux domaines. | UN | وإن التزاما بوجود أمن للبشرية جمعاء من شأنه أن يولد تعاونا دوليا أكبر في ميادين كثيرة. |
C'est pourquoi ce projet exigera la mise en oeuvre d'une coopération internationale. | UN | وبالتالي فإن هذا المشروع الانمائـــي سيتطلب تعاونا دوليا. |
Troisièmement, la mise en oeuvre du Programme appelle non seulement les efforts des gouvernements de tous les pays, mais également une coopération internationale efficace. | UN | ثالثا، يتطلب تنفيذ البرنامج تعاونا دوليا فعالا أيضا الى جانب جهود حكومات جميع البلدان. |
- politiques et mesures envisagées ou nécessitant une coopération internationale | UN | ● السياسات والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا |
Bien que cela exige essentiellement une coopération internationale totale, il est également impératif que ce régime soit enrichi d'idées nouvelles et originales. | UN | ومع أن هذا يتطلب تعاونا دوليا كاملا، من المحتم أيضــا إدخال أفكار ابتكارية جديدة إلى ذلك النظــام. |
D'où le huitième objectif, qui implique une coopération internationale adéquate et efficace. | UN | وهكذا، يتطلب الهدف الثامن تعاونا دوليا بشكل كاف وفعال. |
Nous pensons qu'une coopération internationale efficace et renforcée s'impose pour résoudre le problème des stupéfiants dans le monde. | UN | ونعتقد أن المشكلة العالمية للمخدرات تستدعي تعاونا دوليا فعالا وقويا. |
Il a été dit, toutefois, que de telles technologies nécessiteraient une coopération internationale solide ainsi que l'établissement de systèmes de sauvegarde spéciaux. | UN | ولكن ذُكر أيضا أن هذه التكنولوجيات تستلزم تعاونا دوليا متينا إلى جانب إنشاء نظم خاصة للضمانات. |
une coopération internationale est nécessaire pour protéger nos ressources et notre environnement marins. | UN | وهي تتطلب تعاونا دوليا لحماية مواردنا البحرية والبيئة. |
Toutes ces calamités, réelles et annoncées, exigent une coopération internationale si nous voulons survivre. | UN | وكل هذه النكبات، ما كان منها حاضرا أو لائحـا في الأفق، يتطلب تعاونا دوليا يتيح لجنسنا البشري البقاء على قيـد الحياة. |
Il faut donc mettre en place une coopération internationale plus étroite basée sur l'égalité et le respect et les avantages mutuels. | UN | ويقتضي هذا تعاونا دوليا أوثق على أساس المساواة والاحترام والمنفعة المتبادلين. |
Mais pour cela, il faut non seulement qu'il existe une coopération internationale accrue et plus énergique, mais il faut aussi mettre en place une vision nouvelle de la légalité internationale. | UN | ولا تقتضي مكافحة الإرهاب تعاونا دوليا أفضل وأكثر قوة فحسب، بل تقتضي أيضا نهجا جديدة للشرعية الدولية. |
Cela, à son tour, exige une coopération internationale plus étroite pour que l'intégration économique et financière mondiale profite à tous. | UN | وهذا بدوره يتطلب تعاونا دوليا أوثق حتى يكون التكامل الاقتصادي والمالي للعالم ذا نفع للجميع. |
Cela ne pourra se faire que sur la base d'une coopération internationale et, dans l'intérêt de tous, les résultats de la recherche devront être partagés et mis à la disposition du plus grand nombre. | UN | وهذا سيتطلب تعاونا دوليا. ومن أجل أفضل مصالح الإنسانية، يجب أن يكون البحث مشتركا ومتاحا بدرجة واسعة. |
L'Ukraine propose de renforcer la coopération internationale dans ce domaine également. | UN | وتقترح أوكرانيا تعاونا دوليا أوثق بشأن هذا المشروع أيضا. |
la coopération internationale doit être renforcée pour soutenir, par des mesures concrètes, les politiques de développement durable menées au niveau national. | UN | ويتطلب اﻷمر تعاونا دوليا معززا لدعم سياسات التنمية المستدامة الوطنية باتخاذ تدابير إيجابية. |
Les problèmes que soulèvent aujourd'hui les mouvements transfrontières de personnes appellent des réponses concertées, dans le cadre de la coopération internationale. | UN | وتتطلب التحديات التي يطرحها حراك الناس عبر الحدود في عصرنا هذا تعاونا دوليا استجابات منسقة. |
Une campagne efficace contre le terrorisme exige une collaboration internationale en matière de renseignements, ainsi que dans les domaines militaire, social et économique. | UN | إن أية حملة فعالة ضد الإرهاب تتطلب تعاونا دوليا بشأن المعلومات والتدابير العسكرية والاجتماعية والاقتصادية. |