ويكيبيديا

    "تعاوننا الكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre pleine coopération
        
    • notre entière coopération
        
    • sa pleine coopération
        
    • coopérer pleinement
        
    • notre coopération pleine
        
    • notre entière collaboration
        
    • notre collaboration totale
        
    À cet effet, nous offrons notre pleine coopération. UN ونحن نقدم تعاوننا الكامل من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Nous saisissons cette occasion pour l'assurer de notre pleine coopération et lui souhaiter plein succès. UN ونود اغتنام هذه الفرصة لنؤكد له تعاوننا الكامل ولنتمنى له ولاية ناجحة ومثمرة جدا.
    Ma délégation vous souhaite plein succès dans la conduite de nos débats. Nous vous assurons de notre pleine coopération. UN كما يتمنى وفدي لكم، سيدي، عظيم النجاح في جلسات اللجنة تحت قيادتكم القديرة وأؤكد لكم تعاوننا الكامل.
    Parlant maintenant au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, je voudrais vous assurer de notre entière coopération à l'élaboration du projet du Secrétaire général. UN وإذ أتكلم اﻵن باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أتعهد بتقديم تعاوننا الكامل في إعداد تقرير اﻷمين العام.
    Aussi, le Gouvernement indonésien et les autres organisations peuvent-ils, s'ils le souhaitent, compter sur notre entière coopération sur cette question. UN ولهذا، فإن الحكومة الاندونيسية والمنظمات اﻷخرى يمكنها أن تتلقى تعاوننا الكامل بشأن تلك المسألة إذا طلبت ذلك.
    Ma délégation l'assure de sa pleine coopération dans la conduite des travaux de cette Assemblée qui incarne les espoirs, les aspirations et une vision commune de la paix et du développement de tous les peuples de la planète. UN ويؤكد وفدي له على تعاوننا الكامل أثناء قيادته لهذه الجمعية، التي تجسد آمال وتطلعات ورؤية السلام والتنمية المشتركة لكل شعوب كوكبنا.
    J'assure également les autres membres du Bureau de notre pleine coopération. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأن أطمئن الرئاسة على تعاوننا الكامل.
    Au nom de la Conférence, je tiens à saisir cette occasion pour l'assurer que nous lui apporterons notre pleine coopération et tout notre appui dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. UN وباسم المؤتمر، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا التام له في منصبه الجديد.
    À ce sujet, ma délégation et moi-même assurons le Président de notre pleine coopération. UN وفي هذا الصدد، نود، وفد بلادي وأنا، أن نطمئن الرئيس إلى تعاوننا الكامل.
    Nous adressons également nos félicitations aux membres du Bureau et vous assurons de notre pleine coopération. UN ونهنئ أيضا أعضاء المكتب، مؤكدين لهم تعاوننا الكامل.
    Nous vous assurons, Monsieur le Président, de notre pleine coopération lors des débats à venir. UN ونود أن نؤكد لكم، يا سيدي، تعاوننا الكامل أثناء المداولات القادمة.
    Je voudrais vous assurer de notre pleine coopération dans l'accomplissement de la tâche de haute responsabilité qui vous a été confiée. UN وأود أن أؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم في اضطلاعكم بهذه المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقكم.
    Nous les assurons de notre entière coopération dans la réalisation de nos objectifs communs. UN ونؤكد لهما تعاوننا الكامل في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Nous vous assurons de notre entière coopération en vue de faciliter votre tâche. UN وإننا نؤكد لكم تعاوننا الكامل في جعل مهمتكم أكثر يسراً.
    Vous pouvez compter sur notre entière coopération dans l'exercice de vos responsabilités. UN وبوسعكم التعويل على تعاوننا الكامل معكم في النهوض بمسؤولياتكم.
    Nous l'assurons de notre entière coopération et de notre appui en vue de l'achèvement de cette entreprise qui n'a que trop tardé. UN ويؤكد وفد بلدي على تعاوننا الكامل ودعمنا للاستكمال الناجح لذلك المسعى الذي تأخر طويلا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Turquie pour sa déclaration. Au nom de nous tous, je l'assure de notre entière coopération. UN الرئيس: أشكر ممثل تركيا المبجل على بيانه، وأؤكد له باسمنا جميعا تعاوننا الكامل.
    La CARICOM attend avec intérêt la reprise rapide des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité et assure le Président de sa pleine coopération pour faire avancer ce processus. UN والجماعة تتطلع إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في وقت مبكر وتؤكد لرئيسها تعاوننا الكامل في دفع هذه العملية قدما.
    Enfin, je tiens à vous assurer de notre volonté de coopérer pleinement dans la transparence la plus totale. UN وفي الختام، أؤكد لكم تعاوننا الكامل المتسم بالشفافية التامة.
    Nous savons, Monsieur le Président, que vous êtes personnellement engagé dans ce processus et nous vous assurons donc de notre coopération pleine et entière. UN إننا نعرف عنكم، سيدي، التزامكم شخصيا بهذه العملية، ولذلك، نطمئنكم على تعاوننا الكامل.
    Pour l'heure, nous vous assurons de notre entière collaboration en vue du succès de votre présidence. UN ومن الآن فصاعدا، فإننا نؤكد تعاوننا الكامل معكم لإنجاح رئاستكم.
    Nous lui souhaitons plein succès à l'avenir et l'assurons de notre collaboration totale dans les travaux qu'il a entrepris dans le cadre d'une coopération particulière entre l'Organisation des Nations Unies et notre organisation concernant des questions spécifiques. UN ونتمنى له أفضل التمنيات في المستقبل ونؤكد له على تعاوننا الكامل في تنفيذ المهام التي بادر بها من خلال تعاون خاص بين اﻷمم المتحدة ومنظمتنا حول مسائل محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد