ويكيبيديا

    "تعاوننا معه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre coopération
        
    • coopération et de notre
        
    Je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre soutien sans réserve. UN وأود أن أؤكد له تعاوننا معه ودعمنا التام له في أداء مهامه.
    Nous souhaitons également féliciter son successeur, M. Nii Odunton, et l'assurer de notre coopération dans ses importantes missions. UN ونود أن نهنئ سلفه، السيد نيي أودنتون وأن نؤكد على تعاوننا معه في أداء مهامه الهامة.
    Je l'assure de notre coopération et de notre appui dans l'exécution de son mandat. UN وأود أن أؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له في أداء مهامه.
    Je saisis cette occasion de l'assurer de notre coopération et de notre appui dans ses nouvelles fonctions. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له في منصبه الجديد.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لـه تعاوننا معه ودعمنا لـه في اضطلاعه بمهمته الجديدة.
    Qu'il me soit permis tout d'abord, au nom de l'ensemble de la Conférence, de souhaiter une très chaleureuse bienvenue au nouveau représentant de la Tunisie, l'Ambassadeur Hatem Ben Salem, et de l'assurer de notre coopération et de notre appui. UN أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً جداً نيابة عن المؤتمر بالممثل الجديد لتونس السفير حاتم بن سالم مؤكداً له تعاوننا معه ودعمنا له على أتم وجه.
    Qu'il me soit permis, pour commencer, de souhaiter la bienvenue au nouveau représentant d'Israël, l'Ambassadeur Yaakov Levy, et, au nom de toutes les délégations ici présentes, de l'assurer de notre coopération. UN وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالممثل الجديد لإسرائيل، السفير يعقوب ليفي، وأن أؤكد له بالنيابة عن جميع الوفود الحاضرة هنا تعاوننا معه.
    Je voudrais tout d'abord, en notre nom à tous, souhaiter chaleureusement la bienvenue au nouveau représentant du Viet Nam, l'ambassadeur Nguyen Quy Binh et l'assurer de notre coopération et de notre appui. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب بالنيابة عنا جميعاً عن ترحيبي الحار بممثل فييت نام المعين حديثاً السفير نيغوين كوي بنه، وأؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له.
    Je voudrais remercier le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Kai Eide, de l'exposé qu'il nous a présenté cet après-midi et l'assurer de notre coopération. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه.
    L'Ambassadeur Luis Alfonso De Alba assiste à la présente séance plénière et je tiens à saisir cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN والسفير لويس ألفونسو دي ألبا موجود معنا اليوم، أي في الجلسة العامة لمؤتمرنا، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لـه تعاوننا معه ودعمنا لـه في ممارسة مهامه الجديدة.
    Pour terminer, je voudrais, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, indiquer au Secrétaire général que nous sommes prêts à poursuivre notre coopération avec lui en vue de la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي الختام، اسمحوا لي نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن أعرب للأمين العام عن استعدادنا لمواصلة تعاوننا معه بغية تحقيق الأهداف النبيلة لميثاق الأمم المتحدة.
    Avant de commencer nos travaux, je voudrais souhaiter une très chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue néerlandais, l'Ambassadeur Van Den Ijssel, qui représentera son pays à la Conférence, et j'en profite pour l'assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles dans l'exercice de ses fonctions. UN وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا اليوم، أودّ أن أعرب عن ترحيب حار جدّاً بزميلنا الجديد.، السفير فان دين آيسيل، ممثل هولندا، الذي سيمثِّل بلده في المؤتمر. وأغتنم هذه الفرصة لأؤكِّد له تعاوننا معه ودعمنا له إلى أقصى حد في تولِّيه مهام منصبة.
    Tout d'abord, permettez-moi de souhaiter, au nom de la Conférence, une très chaleureuse bienvenue au nouveau Représentant permanent de la République démocratique du Congo, l'Ambassadeur Antoine Mindua KesiaMbe, et de l'assurer de notre coopération dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب, بالنيابة عن المؤتمر, ترحيبا حارا بالممثل الدائم الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية، السفير السيد أنطوان ميندوا كيسيا - امبه، وأن أؤكد لـه تعاوننا معه في مهامه الجديدة.
    M. Escalona Ojeda (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Nous félicitons le Président pour son rôle à la direction de l'Assemblée générale et l'assurons de notre coopération pour le succès de sa présidence. UN السيد إيسكالونا أوهيدا (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نود أن نهنئ رئيس الجمعية على قيادته للجمعية العامة وان نؤكد له على تعاوننا معه في إنجاح أعماله.
    M. Ahmad (Tchad) : Au nom de la délégation qui m'accompagne et au mien propre, je voudrais exprimer au Président Eliasson nos chaleureuses félicitations pour sa brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session et l'assurer de notre coopération dans l'accomplissement de sa mission. UN السيد أحمد (تشاد) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن وفد بلادي، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بتهانينا الحارة للسيد إلياسون على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين، وأود أن أؤكد له تعاوننا معه في اضطلاعه بمهمته النبيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد