ويكيبيديا

    "تعاونها النشط مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coopérer activement avec
        
    • collaborer activement avec
        
    • sa coopération active avec
        
    • sa collaboration active avec
        
    Enfin, la Turquie a encouragé Bahreïn à continuer de coopérer activement avec le Conseil des droits de l'homme et les parties prenantes. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Enfin, la Turquie a encouragé Bahreïn à continuer de coopérer activement avec le Conseil des droits de l'homme et les parties prenantes. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    41. Les organisations non gouvernementales continuent de coopérer activement avec les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme en leur fournissant des informations et des connaissances techniques. UN ٤١ - تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    115.58 Continuer à collaborer activement avec les mécanismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, afin de protéger et de promouvoir ces droits (Azerbaïdjan); UN 115-58- مواصلة تعاونها النشط مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل حماية وتعزيز هذه الحقوق (أذربيجان)؛
    L'Ukraine reste prête à poursuivre sa coopération active avec le Comité et toutes les parties intéressées afin de prévenir les conséquences du pire accident de l'histoire de l'énergie nucléaire par une connaissance scientifique commune de ses causes, et aussi d'en atténuer les effets. UN ولا تزال أوكرانيا على استعداد لمواصلة تعاونها النشط مع اللجنة وجميع الأطراف المعنية من أجل مواجهة وتجميع آثار أسوأ كارثة نووية في التاريخ من خلال الفهم العلمي المشترك لأسبابها.
    110. Le secrétariat du cinquantième anniversaire poursuit sa collaboration active avec ses partenaires de la famille des Nations Unies. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le CCI doit également continuer à coopérer activement avec les autres organes de contrôle, tels que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, afin d'éviter tout chevauchement. UN وينبغي للوحدة أيضا أن تستمر في تعاونها النشط مع الهيئات الرقابية الأخرى مثل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية تجنب الازدواجية في العمل.
    La République populaire démocratique de Corée continuera à l'avenir de coopérer activement avec les États Membres de l'ONU en vue de créer le monde indépendant et pacifique auquel l'humanité aspire. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعاونها النشط مع الأمم المتحدة في المستقبل، بهدف بناء العالم المتمتع بالسلام والاستقرار الذي تتطلع إليه البشرية.
    221. La Commission a félicité le Secrétariat pour l'organisation du Colloque et l'a prié de continuer à coopérer activement avec INSOL International et la Banque mondiale en vue d'organiser d'autres colloques dans l'avenir, si ses ressources le lui permettaient. UN 221- وأعربت اللجنةُ عن ارتياحها لاشتراك الأمانة في تنظيم الندوة، وطلبت إليها أن تواصل تعاونها النشط مع رابطة إنسول الدولية والبنك الدولي بغية تنظيم مزيد من الندوات المماثلة، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    Au cours de la période considérée, le Comité a continué à coopérer activement avec les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organismes compétents. UN 42- واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونها النشط مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصِّصة ومع هيئات مختصة أخرى.
    Le secrétariat a continué de coopérer activement avec le secrétariat du FEM et a représenté la Convention au Conseil du FEM et à l'Équipe spéciale sur la dégradation des terres. UN 27- واصلت الأمانة تعاونها النشط مع أمانة مرفق البيئة العالمية ومثلت الاتفاقيةَ في مجلس المرفق وفي الفرقة العاملة المعنية بتدهور الأراضي.
    307. La Commission a félicité le Secrétariat pour l'organisation du Colloque et l'a prié de continuer à coopérer activement avec l'Association internationale des praticiens de l'insolvabilité et la Banque mondiale afin d'organiser d'autres colloques dans l'avenir, si ses ressources le lui permettaient. UN 307- وأعربت اللجنة عن ارتياحها لقيام الأمانة بتنظيم الندوة، وطلبت إلى الأمانة أن تواصل تعاونها النشط مع الرابطة الدولية لأخصائي الإعسار والبنك الدولي بغية تنظيم مزيد من الندوات في المستقبل، بقدر ما تسمح به مواردها.
    L'Albanie continue de coopérer activement avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et reste déterminée à remplir ses obligations internationales conformément à ladite résolution et à celles qui l'ont suivie. UN تواصل ألبانيا تعاونها النشط مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وهي عازمة على الوفاء بالتزاماتها الدولية عملا بالقرار المذكور والقرارات الأخرى التالية له.
    Le Gouvernement du Commonwealth de Dominique continue de coopérer activement avec le Comité créé par la résolution 1267 (1999) et est déterminé à s'acquitter de ses obligations internationales conformément à la résolution susvisée et aux résolutions ultérieures. UN تواصل حكومة كمنولث دومينيكا تعاونها النشط مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) والتزامها بالوفاء بواجباتها الدولية امتثالا للقرار المذكور أعلاه والقرارات الأخرى التي تلته.
    26. Dans le cadre du sous-programme 5, le secrétariat continue de coopérer activement avec le secrétariat du FEM en vue d'introduire plus de cohérence entre les outils du FEM et ceux prévus par la Convention, ainsi que de faciliter l'accès des parties prenantes à la Convention aux moyens de financement du FEM. UN 26- في إطار البرنامج الفرعي 5، تواصل الأمانة تعاونها النشط مع أمانة مرفق البيئة العالمية بهدف زيادة اتساق أدوات مرفق البيئة العالمية مع الاتفاقية، وتيسير حصول الجهات المعنية في الاتفاقية على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Notre pays a également l'intention de continuer à collaborer activement avec l'Organisation mondiale du commerce, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et d'autres organisations. UN كما تعتزم بلادنا مواصلة تعاونها النشط مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وغيرها.
    38. Le Nigéria a fait état du rôle qu'il joue dans la Veille de l'atmosphère globale (VAG) de l'OMM, dans le SMOC et dans le Centre d'activités du programme pour les océans et les zones côtières du PNUE. Plusieurs autres pays africains ont dit collaborer activement avec le Centre africain pour l'application de la météorologie au développement situé au Niger et avec le Centre de suivi de la sécheresse situé à Nairobi. UN 38- وأبلغت نيجيريا عن مشاركتها في برنامج الرصد الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لمراقبة المناخ، وفي مركز النشاط البرنامجي للمحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في حين أبلغت عدة أطراف أفريقية أخرى عن تعاونها النشط مع المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية، الذي يوجد مقر عمله في النيجر، ومركز نيروبي لرصد الجفاف.
    La République de Macédoine entend poursuivre sa coopération active avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et elle apportera sa contribution personnelle à l'application de la résolution 1373 (2001). UN وستواصل جمهورية مقدونيا تعاونها النشط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وإسهامها في تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Le Conseil se félicite de la décision prise par la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'abandonner ses programmes de mise au point d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que des mesures positives qu'elle a prises pour honorer ses engagements et obligations, y compris sa coopération active avec l'AIEA et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN " ويرحب مجلس الأمن بقرار الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بالتخلي عن برامجها المتعلقة باستحداث أسلحة دمار شامل، ووسائل إيصالها، وبالخطوات الإيجابية التي اتخذتها للوفاء بتعهداتها والتزاماتها، بما في ذلك تعاونها النشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    110. Le secrétariat du cinquantième anniversaire poursuit sa collaboration active avec ses partenaires de la famille des Nations Unies. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Grâce à sa collaboration active avec diverses institutions multilatérales, notamment pour ce qui est du renforcement des capacités commerciales et de l'emploi des jeunes, l'ONUDI intensifiera encore ses efforts dans le sens d'une plus grande cohérence et d'une collaboration accrue à l'échelle du système et elle poursuivra sa recherche de synergie dans le cadre d'approches interinstitutions. UN 95 - وتعزز اليونيدو، من خلال تعاونها النشط مع مختلف المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما في مجالي بناء القدرات في ميدان التجارة وتوفير فرص عمل للشباب، من جهودها بشكل أكبر فيما يتعلق بالاتساق والتعاون على نطاق المنظومة، وستواصل السعي لتحقيق علاقات تلاحم من خلال النُهُج المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد