ويكيبيديا

    "تعاونهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur coopération
        
    • leur collaboration
        
    • coopérer
        
    • de coopération
        
    • à collaborer
        
    • cette coopération
        
    • coopération entre
        
    • collaboration avec
        
    Il remercie les Gouvernements japonais et thaïlandais de leur coopération. UN وأعرب عن امتنانه لحكومتي اليابان وتايلند على تعاونهما.
    Premièrement, la CNUCED et les Nations Unies doivent accroître leur coopération avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Il a signalé qu'il serait très important que les deux organisations étudient les voies et les moyens d'élargir leur coopération dans ce domaine essentiel. UN ولاحظ أن من اﻷهمية بمكان بالنسبة للمنظمتين أن تستكشفا طرق ووسائل توسيع تعاونهما في هذا المجال الحيوي.
    Les deux organisations ont également intensifié leur collaboration dans le contexte des activités menées au niveau régional. UN كما عززت المنظمتان تعاونهما بشأن اﻷنشطة على الصعيـد القطري.
    Les deux organisations ont continué de coopérer dans le cadre de cet accord et de cet arrangement. UN وواصلت المنظمتان تعاونهما على أساس الاتفاق والترتيب المشار إليهما.
    Les Parties mettent l'accent sur leur coopération mutuelle dans le domaine agro-industriel, notamment en ce qui concerne la production d'aliments naturels. UN يؤكد الطرفان تعاونهما المتبادل في مجال الصناعة الزراعية، مع التركيز بصفة خاصة على الانتاج الغذائي الصحي.
    Les deux parties ont estimé que ces accords constituaient une base importante pour continuer à élargir leur coopération conformément à leurs intérêts respectifs. UN واعتبر الطرفان هذه الاتفاقات أساسا هاما لمزيد من التوسع في تعاونهما بما ينسجم مع مصالح كلا الطرفين.
    J'ai fait valoir aux parties que l'ONU ne pouvait que faciliter ce processus et ne pouvait établir la paix sans leur coopération. UN وأكدت للطرفين أن ليس بمقدور اﻷمم المتحدة إلا أن تسهل عملية السلام، وأنه لا يمكنها تحقيق السلام دون تعاونهما.
    Elles s'engagent dès lors à accroître leur coopération dans ce domaine; UN ولذلك فهما يتعهدان بتعزيز تعاونهما في هذا الميدان؛
    L'Académie diplomatique de Vienne et l'UNITAR intensifient leur coopération dans ce domaine. UN وتقوم اﻷكاديمية الدبلوماسية في فيينا والمعهد بتعزيز تعاونهما في هذا المجال.
    Afin de renforcer leurs relations bilatérales, les deux pays ont convenu d'oeuvrer au développement de leur coopération dans tous les domaines dans le cadre de leur grande commission mixte. UN بهدف تعزيز العلاقات الثنائية اتفق البلدان على العمل لتطوير تعاونهما في كافة المجالات في إطار اللجنة العليا المشتركة.
    Afin de renforcer leurs relations bilatérales, les deux pays ont convenu d'oeuvrer au développement de leur coopération dans tous les domaines dans le cadre de leur grande commission mixte. UN بهدف تعزيز العلاقات الثنائية اتفق البلدان على العمل لتطوير تعاونهما في كافة المجالات في إطار اللجنة العليا المشتركة.
    Les Missions permanentes de la République islamique d'Iran à New York et à Genève ont pris la louable initiative de recevoir le Rapporteur spécial pour une réunion et lui ont assuré leur coopération. UN وفي خطوة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لإيران في نيويورك وجنيف المقرر الخاص في اجتماع وطمأنتاه على تعاونهما.
    Il encourage également la MINUSTAH et le Programme des Nations Unies pour le développement à intensifier leur coopération en vue de soutenir le secteur de la justice. UN كما يشجع البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميق تعاونهما لدعم قطاع العدالة.
    La coopération entre ONU-Femmes et le Haut-Commissariat s'est intensifiée et il est prévu de renforcer leur collaboration dans le contexte d'un vaste cadre stratégique convenu par les deux entités. UN وتكثف التعاون بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية والخطط جارية لتعزيز تعاونهما ضمن إطار استراتيجي واسع متفق عليه.
    Elle a remercié les deux gouvernements de leur collaboration. UN وأعربت عن شكرها لحكومتي البلدين على تعاونهما.
    Pour déterminer plus précisément leur collaboration, les deux départements ont rédigé un projet de mémorandum d'accord dont le texte définitif doit être arrêté. UN وصاغت الإدارتان مذكرة تفاهم من أجل زيادة توضيح تعاونهما الذي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    Les deux organisations ont continué de coopérer dans le cadre de cet accord et de cet arrangement. UN وواصلت المنظمتان تعاونهما على أساس الاتفاق والترتيب المشار إليهما.
    Sachant que la Banque mondiale dispose d'importants moyens dans ces domaines, le Groupe demande instamment aux deux entités de coopérer plus étroitement. UN وللبنك الدولي قدرات هامة في هذه المجالات، ولذا يحث الفريق على توسيع نطاق تعاونهما.
    Les parties s'en tiendront aux Accords d'Alger et continueront à coopérer avec la Mission. UN يلتزم الطرفان باتفاقات الجزائر ويواصلان تعاونهما مع البعثة.
    Bien au contraire, la Bolivie et Cuba ont intensifié leurs relations de coopération solidaire et s'emploient à renforcer les liens commerciaux qui les unissent. UN بل وعلى النقيض من ذلك، كثفت بوليفيا وكوبا علاقات تعاونهما التضامني، وهما الآن بصدد تعميق علاقاتهما التجارية.
    18. La CNUCED et l'Organisation mondiale du tourisme devraient continuer à collaborer dans tous les domaines liés au commerce et au développement des services touristiques. UN ٨١- ينبغي لﻷونكتاد ومنظمة السياحة العالمية أن يواصلا تعاونهما بشأن كافة جوانب تجارة السياحة وتنميتها.
    On peut citer comme exemple de cette coopération l’assistance qu’a récemment apportée le Bureau à l’établissement au Mexique d’un guide de l’observation des élections en format CD-ROM. UN ويذكر كمثال على تعاونهما أن المكتب قام مؤخرا بالمساعدة في إعداد دليل في المكسيك لمراقبة الانتخابات في صيغة قرص مدمج.
    3. Exhorte les deux parties à poursuivre leur collaboration avec le Secrétaire général et son Envoyé spécial et à éviter toute initiative qui pourrait compromettre l'exécution du plan de règlement et des accords concernant sa mise en œuvre; UN ٣ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوﱢض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد