ويكيبيديا

    "تعاون الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la collaboration du Fonds
        
    • le FNUAP a collaboré
        
    • Fonds collabore
        
    • la collaboration du FNUAP
        
    • le Fonds a collaboré
        
    • la coopération du Fonds
        
    • coopération entre le Fonds
        
    • il a collaboré
        
    • il a travaillé
        
    • collaboration d'UNIFEM
        
    • que le Fonds collaborait
        
    • collaboration entre le Fonds
        
    • activités de coopération du FNUAP
        
    • Fonds avait travaillé en collaboration
        
    Une autre délégation a salué la collaboration du Fonds avec l'OMS et s'est félicitée de l'initiative du Fonds en ce qui concernait le secteur privé. UN وأثنى وفد آخر على تعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية، وأبدى سعادته لمبادرة الصندوق في مجال القطاع الخاص.
    En ce qui concerne la collaboration du Fonds avec la Banque mondiale, elle a fait remarquer que celle-ci se poursuivait au niveau mondial et qu'elle avait été renforcée aux niveaux régional et national. UN ولاحظت أنه في مجال تعاون الصندوق مع البنك الدولي فإن هذا التعاون مستمر عالميا، كما تضاعف نشاطه إقليميا وقطريا.
    En Guinée, le FNUAP a collaboré avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour fournir des services de planification familiale aux populations réfugiées. UN وفي غينيا، تعاون الصندوق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم خدمات تنظيم الأسرة إلى السكان اللاجئين.
    À titre d'exemple, le FNUAP a collaboré avec le Centre asiatique d'information urbaine de Kobe pour dispenser une formation aux administrateurs urbains. UN وكمثال على ذلك تعاون الصندوق مع مركز كوبي الآسيوي للمعلومات الحضرية من أجل تدريب مسؤولي إدارة المناطق الحضرية.
    Notant avec satisfaction qu'il existe un vaste réseau international de centres de réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important en leur prêtant assistance, et que le Fonds collabore avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Elles ont également demandé des informations supplémentaires sur la collaboration du FNUAP avec des partenaires non gouvernementaux dans le domaine de l'intervention humanitaire. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية.
    Au Liban, le Fonds a collaboré avec le Centre national sur le vieillissement à l'élaboration de notes d'information sur les personnes âgées et coorganisé une conférence régionale sur les personnes âgées. UN وفي لبنان، تعاون الصندوق مع المركز الوطني لدراسات الشيخوخة لوضع إحاطات إعلامية سياسية عامة بشأن المسنين واشترك في تنظيم مؤتمر إقليمي بشأن المسنين.
    Une autre délégation a salué la collaboration du Fonds avec l'OMS et s'est félicitée de l'initiative du Fonds en ce qui concernait le secteur privé. UN وأثنى وفد آخر على تعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية، وأبدى سعادته لمبادرة الصندوق في مجال القطاع الخاص.
    En ce qui concerne la collaboration du Fonds avec la Banque mondiale, elle a fait remarquer que celle-ci se poursuivait au niveau mondial et qu'elle avait été renforcée aux niveaux régional et national. UN ولاحظت أنه في مجال تعاون الصندوق مع البنك الدولي فإن هذا التعاون مستمر عالميا، كما تضاعف نشاطه إقليميا وقطريا.
    Notant avec satisfaction la mise en place d'un réseau international de centres pour la réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, ainsi que la collaboration du Fonds avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    À cet égard, le FNUAP a collaboré avec la CARICOM dans le domaine de la population et du développement. UN وفي هذا الصدد، تعاون الصندوق مع الجماعة الكاريبية في ميدان السكان والتنمية.
    Au Timor oriental, le FNUAP a collaboré avec le Comité international de secours afin de fournir des trousses et des services de santé d'urgence en matière de reproduction aux populations vivant au Timor oriental et dans les camps de réfugiés du Timor occidental. UN وفي تيمور الشرقية تعاون الصندوق مع منظمة غير حكومية دولية هي لجنة الإنقاذ الدولية لتقديم لوازم وخدمات طارئة في مجال الصحة الإنجابية للسكان داخل تيمور الشرقية وفي مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية.
    En Inde, le FNUAP a collaboré avec l'Association indienne de parlementaires sur la population et le développement pour sensibiliser les représentants élus. UN وفي الهند تعاون الصندوق مع الرابطة الهندية للبرلمانيين المعنية بالسكان والتنمية في أنشطة الدعوة وتوعية الممثلين المنتخبين.
    Notant avec satisfaction qu'il existe un vaste réseau international de centres de réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important en leur prêtant assistance, et que le Fonds collabore avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Notant avec satisfaction qu’il existe un vaste réseau international de centres de réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important en leur prêtant assistance, et que le Fonds collabore avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Elles ont également demandé des informations supplémentaires sur la collaboration du FNUAP avec des partenaires non gouvernementaux dans le domaine de l'intervention humanitaire. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية.
    Rapport sur la collaboration du FNUAP avec la DP/1993/34 et Corr.1 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن تعاون الصندوق DP/1993/34 and Corr.1
    Pendant les travaux du Comité préparatoire et de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Fonds a collaboré avec une ONG internationale - Population Communications International - et la Conférence des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social afin de faciliter la participation des ONG à ce processus. UN وخلال أعمال اللجنة التحضيرية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين تعاون الصندوق مع منظمة غير حكومية دولية هي المنظمة الدولية للاتصالات السكانية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    Une autre regrettait que la collaboration et la coopération du Fonds avec la Commission de la population et du développement, notamment dans le cadre de l’examen de la situation cinq ans après la CIPD, n’aient pas été spécifiquement mentionnées dans le rapport. UN وأشار وفد آخر إلى أنه كان ينبغي أن يذكر في التقرير تعاون الصندوق وتآزره مع لجنة السكان والتنمية وبوجه خاص تعاونه معها في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مضي خمس سنوات على انعقاده.
    Tout en se félicitant de la coopération entre le Fonds et les institutions de Bretton Woods, les organisations non gouvernementales (ONG) et les autres partenaires de développement, certaines délégations ont souhaité que le Fonds collabore davantage avec les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies. UN وبينما أثنى بعض الوفود على تعاون الصندوق مع مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء التنمية، أوضح أنه ينبغي تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Au Sénégal, il a collaboré avec l’Institut africain pour la démocratie pour dispenser une formation à l’exercice de l’autorité aux parlementaires nouvellement élus. UN ففي السنغال تعاون الصندوق مع المعهد اﻷفريقي للديمقراطية لتقديم التدريب على بناء القيادة للبرلمانيين المنتخبين حديثا.
    En Ouganda, il a travaillé en liaison étroite avec le Gouvernement à la formulation et à l'adoption d'une politique sur la population dont tout un chapitre concerne les personnes âgées. UN وفي أوغندا، تعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع الحكومة في وضع ونشر سياسة سكانية تتناول في فصل كامل منها مسألة المسنين.
    La collaboration d'UNIFEM au cours des trois dernières années avec des consultants spécialisés dans la gestion des connaissances et la constitution d'organisations d'apprentissage a prouvé l'importance de la restructuration. UN وأوضح تعاون الصندوق مع الاستشاريين ذوي الخبرة في مجال إدارة المعارف وبناء منظمات قادرة على التعلم على مر السنوات الثلاث الماضية مدى أهمية وجود منظمة متناسقة.
    Un certain nombre de délégations ont fait valoir que le Manuel était un excellent exemple de partenariat interorganisations et, tout en relevant que le Fonds collaborait étroitement avec d'autres acteurs, ont souligné qu'il devait intensifier sa collaboration avec les grands organismes humanitaires intervenant dans les situations d'urgence, en particulier le HCR. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الدليل كان مثالا ممتازا للشراكة فيما بين الوكالات. وفي حين أشار بعض الوفود إلى تعاون الصندوق الوثيق مع العناصر الفاعلة الأخرى، فإنها أكدت الحاجة إلى أن يواصل الصندوق تعزيز شراكاته مع الوكالات الإنسانية التي تنشط في حالات الطوارئ، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La délégation a demandé des informations supplémentaires sur l'issue de la collaboration entre le Fonds et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) concernant la question de la prise en compte des problèmes de population et d'environnement dans le processus de planification et de prise de décisions. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن نتائج تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول مسألة إدماج المسائل السكانية والبيئية في التخطيط وصنع القرار.
    52. Plusieurs délégations ont posé des questions au sujet des activités de coopération du FNUAP avec le Programme commun des Nations Unies sur le SIDA (UNAIDS) et de la division du travail instaurée entre ces deux organismes. UN ٢٥- وطرحت عدة وفود أسئلة عن تعاون الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالايدز، وعن تقسيم العمل.
    La délégation a noté avec satisfaction que le Fonds avait travaillé en collaboration avec le groupe des Nations Unies pour le développement, et l'a encouragé à poursuivre cette collaboration. UN وأعرب الوفد عن ارتياحه إذ يلاحظ تعاون الصندوق مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وأعرب عن تشجيعه للصندوق لمواصلة هذا النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد